Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 8Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â ȸÁß°ú ¸¶ÁÖ¼­¼­ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» Æì°í
 KJV And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
 NIV Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ª¼­ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© µÎ ÆÈÀ» µé¾î ¿Ã¸®°í
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª¼­ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ±ºÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© µÎ ÆÈÀ» µé¾î ¿Ã¸®°í
 Afr1953 Toe het Salomo voor die altaar van die HERE gaan staan, teenoor die hele vergadering van Israel, en sy hande uitgebrei na die hemel
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à,
 Dan Derp? tr?dte Salomo frem foran HERRENs Alter lige over for hele Israels Forsamling, udbredte sine H©¡nder mod Himmelen
 GerElb1871 Und Salomo trat vor den Altar Jehovas angesichts der ganzen Versammlung Israels; und er breitete seine H?nde aus gen Himmel und sprach:
 GerElb1905 Und Salomo trat vor den Altar Jehovas angesichts der ganzen Versammlung Israels; und er breitete seine H?nde aus gen Himmel und sprach:
 GerLut1545 Und Salomo trat vor den Altar des HERRN gegen der ganzen Gemeine Israels und breitete seine H?nde aus gen Himmel.
 GerSch Darnach trat Salomo vor den Altar des HERRN, angesichts der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine H?nde aus gen Himmel und sprach:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥é? ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í,
 ACV And Solomon stood before the altar of LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven.
 AKJV And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
 ASV And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
 BBE Then Solomon took his place before the altar of the Lord, all the men of Israel being present, and stretching out his hands to heaven,
 DRC And Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of the assembly of Israel, and spread forth his hands towards heaven;
 Darby And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens.
 ESV Solomon's Prayer of DedicationThen Solomon (ver. 54; 2 Chr. 6:12, 13) stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and ([Ex. 9:33; Ezra 9:5; Isa. 1:15]) spread out his hands toward heaven,
 Geneva1599 Then Salomon stoode before the altar of the Lord in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his handes towarde heauen,
 GodsWord In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD's altar. He stretched out his hands toward heaven
 HNV Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
 JPS And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
 Jubilee2000 And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and extending his hands toward heaven,
 LITV And Solomon stood before the altar of Jehovah, across from the assembly of Israel, and spread his palms toward the heavens;
 MKJV And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens.
 RNKJV And Solomon stood before the altar of ???? in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
 RWebster And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel , and spread forth his hands toward heaven :
 Rotherham And Solomon stood before the altar of Yahweh, in the presence of all the convocation of Israel,?and spread forth his hands towards the heavens;
 UKJV And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
 WEB Solomon stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;
 Webster And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands towards Heaven:
 YLT And Solomon standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth his hands towards the heavens,
 Esperanto Kaj Salomono starigxis antaux la altaro de la Eternulo kontraux la tuta komunumo de Izrael, kaj li etendis siajn manojn al la cxielo,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø