¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 8Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ö·Î¸óÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â ȸÁß°ú ¸¶ÁÖ¼¼ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» Æì°í |
KJV |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: |
NIV |
Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ª¼ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼¼ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© µÎ ÆÈÀ» µé¾î ¿Ã¸®°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ³ª¼ ¼Ö·Î¸óÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ±ºÁßÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü ¾Õ¿¡ ¼¼ ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÏ¿© µÎ ÆÈÀ» µé¾î ¿Ã¸®°í |
Afr1953 |
Toe het Salomo voor die altaar van die HERE gaan staan, teenoor die hele vergadering van Israel, en sy hande uitgebrei na die hemel |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬à ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, |
Dan |
Derp? tr?dte Salomo frem foran HERRENs Alter lige over for hele Israels Forsamling, udbredte sine H©¡nder mod Himmelen |
GerElb1871 |
Und Salomo trat vor den Altar Jehovas angesichts der ganzen Versammlung Israels; und er breitete seine H?nde aus gen Himmel und sprach: |
GerElb1905 |
Und Salomo trat vor den Altar Jehovas angesichts der ganzen Versammlung Israels; und er breitete seine H?nde aus gen Himmel und sprach: |
GerLut1545 |
Und Salomo trat vor den Altar des HERRN gegen der ganzen Gemeine Israels und breitete seine H?nde aus gen Himmel. |
GerSch |
Darnach trat Salomo vor den Altar des HERRN, angesichts der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine H?nde aus gen Himmel und sprach: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥å¥é? ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í, |
ACV |
And Solomon stood before the altar of LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven. |
AKJV |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: |
ASV |
And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven; |
BBE |
Then Solomon took his place before the altar of the Lord, all the men of Israel being present, and stretching out his hands to heaven, |
DRC |
And Solomon stood before the altar of the Lord in the sight of the assembly of Israel, and spread forth his hands towards heaven; |
Darby |
And Solomon stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens. |
ESV |
Solomon's Prayer of DedicationThen Solomon (ver. 54; 2 Chr. 6:12, 13) stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel and ([Ex. 9:33; Ezra 9:5; Isa. 1:15]) spread out his hands toward heaven, |
Geneva1599 |
Then Salomon stoode before the altar of the Lord in the sight of all the Congregation of Israel, and stretched out his handes towarde heauen, |
GodsWord |
In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD's altar. He stretched out his hands toward heaven |
HNV |
Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven; |
JPS |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven; |
Jubilee2000 |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and extending his hands toward heaven, |
LITV |
And Solomon stood before the altar of Jehovah, across from the assembly of Israel, and spread his palms toward the heavens; |
MKJV |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens. |
RNKJV |
And Solomon stood before the altar of ???? in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: |
RWebster |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel , and spread forth his hands toward heaven : |
Rotherham |
And Solomon stood before the altar of Yahweh, in the presence of all the convocation of Israel,?and spread forth his hands towards the heavens; |
UKJV |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven: |
WEB |
Solomon stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven; |
Webster |
And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands towards Heaven: |
YLT |
And Solomon standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth his hands towards the heavens, |
Esperanto |
Kaj Salomono starigxis antaux la altaro de la Eternulo kontraux la tuta komunumo de Izrael, kaj li etendis siajn manojn al la cxielo, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í |