¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 8Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀÌ ´Ù À̸£¸Å Á¦»çÀåµéÀÌ ±Ë¸¦ ¸Þ´Ï¶ó |
KJV |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
NIV |
When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark, |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç Àå·ÎµéÀÌ µµÂøÇÏÀÚ »çÁ¦µéÀÌ °è¾à±Ë¸¦ ¿î¹ÝÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç Àå·ÎµéÀÌ µµÂøÇÏÀÚ Á¦»çÀåµéÀÌ °è¾à±Ë¸¦ ¿î¹ÝÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe al die oudstes van Israel daar kom, het die priesters die ark opgeneem |
BulVeren |
¬¥¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ, |
Dan |
Og alle Israels ¨¡ldste kom, og Pr©¡sterne bar Arken. |
GerElb1871 |
Und es kamen alle ?ltesten von Israel, und die Priester nahmen die Lade auf. |
GerElb1905 |
Und es kamen alle ?ltesten von Israel, und die Priester nahmen die Lade auf. |
GerLut1545 |
Und da alle ?ltesten Israels kamen, huben die Priester die Lade des HERRN auf. |
GerSch |
Als nun alle ?ltesten Israels kamen, trugen die Priester die Lade des HERRN |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
AKJV |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
ASV |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
BBE |
And all the responsible men of Israel came, and the priests took up the ark. |
DRC |
And all the ancients of Israel came, and the priests took up the ark, |
Darby |
And all the elders of Israel came; and the priests took up the ark. |
ESV |
And all the elders of Israel came, and ([Num. 4:15; Deut. 31:9; Josh. 3:3, 6; 1 Chr. 15:14, 15]) the priests took up the ark. |
Geneva1599 |
And all the Elders of Israel came and the Priests tooke the Arke. |
GodsWord |
When all the leaders of Israel had arrived, the priests picked up the LORD's ark. |
HNV |
All the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
JPS |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
Jubilee2000 |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
LITV |
And all the elders of Israel came in, and the priests lifted up the ark, |
MKJV |
And all the elders of Israel came in, and the priests took up the ark. |
RNKJV |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
RWebster |
And all the elders of Israel came , and the priests took up the ark . |
Rotherham |
And all the elders of Israel came in,?and the priests took up the ark; |
UKJV |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
WEB |
All the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
Webster |
And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark. |
YLT |
And all the elders of Israel come in, and the priests lift up the ark, |
Esperanto |
Kaj venis cxiuj plejagxuloj de Izrael; kaj la pastroj ekportis la keston. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í |