Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 7Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Þħ ¼ö·¹ À§¿¡ µÕ±Ù Å׵θ®°¡ Àִµ¥ ³ôÀ̰¡ ¹Ý ±ÔºøÀÌ¿ä ¶Ç ¹Þħ ¼ö·¹ À§ÀÇ ¹öÆÀ´ë¿Í ¿·ÆÇµéÀÌ ¹Þħ ¼ö·¹¿Í ¿¬°áµÇ¾ú°í
 KJV And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
 NIV At the top of the stand there was a circular band half a cubit deep. The supports and panels were attached to the top of the stand.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Þħ´ë ²À´ë±â¿¡´Â ¹Ý ô ³ôÀÌÀÇ ¹ÞħµÎ¸®°¡ ºù µÑ·¯ ÀÖ°í ¶Ç ¹Þħ´ë ¾Æ·¡¿¡´Â ¹ÙÄûÃàµé°ú ÆÇÀÚµéÀÌ ÀÕ´Þ¾Æ ³ª¿Í ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Þħ´ë ²À´ë±â¿¡´Â ¹ÝÀÚ ³ôÀÌÀÇ ¹ÞħµÎ¸®°¡ ºù µÑ·Á ÀÖ°í ¶Ç ¹Þħ´ë ¾Æ·¡¿¡´Â ¹ÙÄû Ãàµé°ú ÆÇÀÚµéÀÌ ÀÕ´Þ¾Æ ³ª¿Í ÀÖ´Ù.
 Afr1953 En bo-aan die afspoelwaentjie was daar 'n kraag van 'n half-el hoog, heeltemal rond; en bo-op die bak was die kloue en sluitplate daarvan, daarmee saam uit een stuk.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Û¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ ¬æ¬à¬â¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä; ¬Ú ¬Ó ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Û¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬ì¬Ø¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û, ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan og oven p? Stellet var der en Slags Fatning, en halv Alen h©ªj og helt rund; og Akselholdere og Mellemstykker sad fast p? Stellet.
 GerElb1871 Und am oberen Teile des Gestelles war eine Erh?hung von einer halben Elle, gerundet ringsum; und am oberen Teile des Gestelles waren seine Halter und seine Felder aus demselben. (d. h. aus einem Gu©¬ mit ihm)
 GerElb1905 Und am oberen Teile des Gestelles war eine Erh?hung von einer halben Elle, gerundet ringsum; und am oberen Teile des Gestelles waren seine Halter und seine Felder aus demselben. (dh. aus einem Gu©¬ mitihm)
 GerLut1545 Und am Hals oben auf dem Gest?hle, einer halben Elle hoch, rund umher, waren Leisten und Seiten am Gest?hle.
 GerSch Oben an dem St?nder lief eine Art von Gestell von der H?he einer halben Elle ringsherum, und oben am St?nder waren seine Halter; diese und die Felder aus einem Gu©¬ mit ihm.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥å¥ø? ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ã¥ã¥ô¥ë¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥ì¥á ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥å¥ø? ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And in the top of the base there was a round band half a cubit high. And on the top of the base the ledges of it and the panels of it were of the same.
 AKJV And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
 ASV And in the top of the base was there a round compass half a cubit high; and on the top of the base the (1) stays thereof and the panels thereof were of the same. (1) Heb hands )
 BBE And at the top of the base there was a round vessel, half a cubit high;
 DRC And in the top of the base there was a round compass of half a cubit, so wrought that the laver might be set thereon, having its gravings, and divers sculptures of itself.
 Darby And in the top of the base there was a circular elevation of half a cubit round about; and on the top of the base its stays and its panels were of the same.
 ESV And on the top of the stand there was a round band half a cubit high; and on the top of the stand its stays and its panels were of one piece with it.
 Geneva1599 And in the toppe of the base was a rounde compasse of halfe a cubite hie round about: and vpon the toppe of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
 GodsWord The top of each stand had a round, nine-inch-high band. Above the stand were supports which were part of the panels.
 HNV In the top of the base was there a round compass half a cubit high; and on the top of the base its stays and its panels were of thesame.
 JPS And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high; and on the top of the base the stays thereof and the borders thereof were of one piece therewith.
 Jubilee2000 And in the top of the base [there was] a rounded compass of half a cubit high and on the top of the base, its mouldings and borders [which were] part of it.
 LITV And in the top of the base was a round compass of half a cubit high. And on the top of the base its sides and its borders were from it.
 MKJV And in the top of the base was a round compass of a half a cubit high. And on the top of the base its sides and its borders were from it.
 RNKJV And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
 RWebster And in the top of the base it was perfectly round at a height of half a cubit : and on the top of the base its frames and its borders were of the same.
 Rotherham And, in the top of the stand, half a cubit in height, was a circular piece round about,?and, on the top of the stand, the tenons thereof, and, the side-walls thereof, were of the same.
 UKJV And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
 WEB In the top of the base was there a round compass half a cubit high; and on the top of the base its stays and its panels were of thesame.
 Webster And in the top of the base [was there] a round compass of half a cubit high: and on the top of the base its ledges and its borders [were] of the same.
 YLT And in the top of the base is the half of a cubit in the height all round about; and on the top of the base its spokes and its borders are of the same.
 Esperanto Supre de la bazajxo estis rondajxo, havanta la alton de duono de ulno; kaj supre de la bazajxo gxiaj teniloj kaj muretoj elstaris el gxi mem.
 LXX(o) (7:21) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ö¥ø¥í¥ø¥è ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ì¥å¥ã¥å¥è¥ï? ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥ã¥ã¥ô¥ë¥ï¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ö¥ø¥í¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥ã¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø