Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 7Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °¡ÀåÀÚ¸® ¾Æ·¡¿¡´Â µ¹¾Æ°¡¸ç ¹ÚÀÌ Àִµ¥ ¸Å ±Ôºø¿¡ ¿­ °³¾¿ À־ ¹Ù´Ù ÁÖÀ§¿¡ µÑ·ÈÀ¸´Ï ±× ¹ÚÀº ¹Ù´Ù¸¦ ºÎ¾î ¸¸µé ¶§¿¡ µÎ ÁÙ·Î ºÎ¾î ¸¸µé¾úÀ¸¸ç
 KJV And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
 NIV Below the rim, gourds encircled it--ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× °¡ÀåÀÚ¸® Å× ¾Æ·¡·Î »ï½Ê ô µÇ´Â È£¸®º´³ª¹«°¡ ¹Ù´Ù¸¦ ºù µÎ¸£°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ È£¸®º´Àº µÎ ÁÙ·Î µÇ¾ú´Âµ¥ ¹Ù´Ù¸ðÇüÀ» ºÎ¾î ¸¸µé ¶§ ÇÔ²² ºÎ¾î ¸¸µç °ÍÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× °¡ÀåÀÚ¸® Å× ¾Æ·¡·Î 30ÀÚ µÇ´Â È£¸®º´³ª¹«°¡ ¹Ù´Ù¸¦ ºù µÎ¸£°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× È£¸®º´Àº µÎ ÁÙ·Î µÇ¾ú´Âµ¥ ¹Ù´Ù ¸ðÇüÀ» ºÎ¾î¸¸µé ¶§ ÇÔ²² ºÎ¾î¸¸µç °ÍÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En kolokwinte onder die rand daarvan het dit rondom omring; tien op die el het hulle die see rondom omring: twee rye kolokwinte wat aan die gietwerk daarvan vasgegiet is.
 BulVeren ¬±¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ò¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ö¬Ü¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú ¬è¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú ¬á¬ì¬á¬Ü¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö, ¬á¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä, ¬Ú ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ë¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö. ¬¸¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬á¬Ü¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Under Randen var det hele Vejen rundt omgivet af agurklignende Prydelser, der n?ede helt omkring Havet, tredive Alen; i to R©¡kker sad de agurklignende Prydelser, st©ªbt i eet dermed.
 GerElb1871 Und unterhalb seines Randes umgaben es Koloquinthen ringsum, zehn auf die Elle, das Meer ringsum einschlie©¬end; der Koloquinthen waren zwei Reihen, gegossen aus einem Gusse mit demselben.
 GerElb1905 Und unterhalb seines Randes umgaben es Koloquinthen ringsum, zehn auf die Elle, das Meer ringsum einschlie©¬end; der Koloquinthen waren zwei Reihen, gegossen aus einem Gusse mit demselben.
 GerLut1545 Und um dasselbe Meer, das zehn Ellen weit war, gingen Knoten an seinem Rande rings ums Meer her; der Knoten aber waren zwo Riegen gegossen.
 GerSch Unterhalb seines Randes umgaben es Koloquinten, je zehn auf die Elle. Der Koloquinten aber waren zwei Reihen, gegossen aus einem Gu©¬ mit dem Meer.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ë¥ô¥õ¥á ¥å¥é? ¥ò¥ö¥ç¥ì¥á ¥ê¥ï¥ë¥ï¥ê¥ô¥í¥è¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ä¥å¥ê¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥ç¥í, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥å¥é¥ñ¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ã¥ë¥ô¥õ¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥ö¥ô¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV And under the brim of it round about there were knops which encompassed it, for ten cubits, encompassing the sea round about. The knops were in two rows, cast when it was cast.
 AKJV And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
 ASV And under the brim of it round about there were knops which did compass it, (1) for ten cubits, compassing the sea round about: the knops were in two rows, cast when it was cast. (1) Or ten in a cubit )
 BBE And under the edge of it, circling it all round for ten cubits, were two lines of flower buds, made together with it from liquid metal.
 DRC And a graven work under the brim of it compassed it, for ten cubits going about the sea: there were two rows cast of chamfered sculptures.
 Darby And under the brim of it round about there were colocynths, encompassing it, ten in a cubit enclosing the sea round about; two rows of colocynths, cast when it was cast.
 ESV Under its brim were ([ch. 6:18]) gourds, for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast.
 Geneva1599 And vnder the brimme of it were knoppes like wilde cucumers compassing it round about, ten in one cubite, compassing the sea round about: and the two rowes of knoppes were cast, when it was molten.
 GodsWord Under the rim were two rows of gourds all around the 45-foot circumference of the pool. They were cast in metal when the pool was cast.
 HNV Under its brim around there were buds which encircled it, for ten cubits, encircling the sea: the buds were in two rows, cast whenit was cast.
 JPS And under the brim of it round about there were knops which did compass it, for ten cubits, compassing the sea round about; the knops were in two rows, cast when it was cast.
 Jubilee2000 And under the brim of it round about [there were] knops like gourds compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about in two orders, which were made when it was cast.
 LITV And gourds were below its brim all around, going around it, ten by the cubit, circling the sea all around; the gourds were cast in two rows when it was cast.
 MKJV And under its brim were gourds, going around it, ten by the cubit, going all around the sea. The gourds were cast in two rows when it was cast.
 RNKJV And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
 RWebster And under the brim of it all around there were gourds surrounding it, ten in a cubit , all the way around the sea : the gourds were cast in two rows , when it was cast .
 Rotherham And, colocynths, were under the brim thereof round about, encompassing it, ten in a cubit, encircling the sea, round about,?two rows of colocynths, made in the casting thereof:
 UKJV And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
 WEB Under its brim around there were buds which encircled it, for ten cubits, encircling the sea: the buds were in two rows, cast whenit was cast.
 Webster And under the brim of it around [there were] knobs compassing it, ten in a cubit, compassing the sea around: the knobs [were] cast in two rows, when it was cast.
 YLT and knops beneath its brim round about are compassing it, ten by the cubit, going round the sea round about; in two rows are the knops, cast in its being cast.
 Esperanto Kaj tuberoj sub gxia rando trovigxis cxirkauxe de gxi; sur la spaco de dek ulnoj ili cxirkauxis la maron en du vicoj; la tuberoj estis fanditaj kune kun gxi.
 LXX(o) (7:11) ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥í ¥ð¥ç¥ö¥å¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø