¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 7Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ µÎ ±âµÕÀ» ¼ºÀüÀÇ ÁÖ¶û ¾Õ¿¡ ¼¼¿ìµÇ ¿À¸¥ÂÊ ±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ±× À̸§À» ¾ß±äÀ̶ó ÇÏ°í ¿ÞÂÊÀÇ ±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ±× À̸§À» º¸¾Æ½º¶ó ÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. |
NIV |
He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin and the one to the north Boaz. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â º»Àü Çö°ü¿¡ ±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼¼¿î °ÍÀ» ¾ß±ä, ¿ÞÂÊ¿¡ ¼¼¿î °ÍÀ» º¸¾Æ½º¶ó ¸í¸íÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â º»Àü Çö°ü¿¡ ±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼¼¿î °ÍÀ» ¾ß±ä, ¿ÞÂÊ¿¡ »õ¿î °ÍÀ» º¸¾Æ½º¶ó ¸í¸íÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die pilare opgerig by die voorportaal van die hoofvertrek. Toe hy die regterpilaar opgerig het, noem hy dit Jagin; en toe hy die linkerpilaar opgerig het, noem hy dit Boas. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ. ¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬Á¬ç¬Ú¬ß (¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú) . ¬ª¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬£¬à¬Ñ¬Ù (¬£ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ) . |
Dan |
Derp? opstillede han S©ªjlerne ved Templets Forhal; den S©ªjle, han opstillede til h©ªjre, kaldte han Jakin, og den, han opstillede til venstre, kaldte han Boaz. |
GerElb1871 |
Und er richtete die S?ulen auf bei der Halle (O. gegen die Halle hin) des Tempels: er richtete die rechte S?ule auf und gab ihr den Namen Jakin, (Er wird feststellen, befestigen) und er richtete die linke S?ule auf und gab ihr den Namen Boas. (In ihm ist St?rke) |
GerElb1905 |
Und er richtete die S?ulen auf bei der Halle (O. gegen die Halle hin) des Tempels: er richtete die rechte S?ule auf und gab ihr den Namen Jakin, (Er wird feststellen, befestigen) und er richtete die linke S?ule auf und gab ihr den Namen Boas. (In ihm ist St?rke) |
GerLut1545 |
Und er richtete die S?ulen auf vor der Halle des Tempels. Und die er zur rechten Hand setzte, hie©¬ er Jachin; und die er zur linken Hand setzte, hie©¬ er Boas. |
GerSch |
Und er richtete die S?ulen auf bei der Halle des Tempels und nannte die, welche er zur Rechten setzte, Jachin, und die zur Linken hie©¬ er Boas. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ï¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ö¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Â¥ï¥á?. |
ACV |
And he set up the pillars at the porch of the temple. And he set up the right pillar, and called the name of it Jachin, and he set up the left pillar, and called the name of it Boaz. |
AKJV |
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. |
ASV |
And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof (1) Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof (2) Boaz. (1) That is He shall establish 2) That is perhaps In it is strength ) |
BBE |
He put up the pillars at the doorway of the Temple, naming the one on the right Jachin, and that on the left Boaz. |
DRC |
And he set up the two pillars in the porch of the temple: and when he had set up the pillar on the right hand, he called the name thereof Jachin: in like manner he set up the second pillar, and called the name thereof Booz. |
Darby |
And he set up the pillars for the porch of the temple; and he set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up the left pillar, and called its name Boaz. |
ESV |
(2 Chr. 3:17) He set up the pillars at the vestibule of the temple. He set up the pillar on the south and called its name Jachin, and he set up the pillar on the north and called its name Boaz. |
Geneva1599 |
And he set vp the pillars in the porche of the Temple. And when hee had set vp the right pillar, he called the name thereof Iachin: and when he had set vp the left pillar, he called the name thereof Boaz. |
GodsWord |
Hiram set up the pillars in the temple's entrance hall. He set up the pillar on the right and named it Jachin [He Establishes]. Then he set up the pillar on the left and named it Boaz [In Him Is Strength]. |
HNV |
He set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up theleft pillar, and called its name Boaz. |
JPS |
And he set up the pillars at the porch of the temple; and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. |
Jubilee2000 |
And he stood up the pillars in the porch of the temple. And when he had set up the right pillar, he called the name of it Jachin; and in standing up the left pillar, he called its name Boaz. |
LITV |
And he set up the pillars in the porch of the temple. And he set up the right pillar and called its name Jachin. And he set up the left pillar, and called its name of Boaz. |
MKJV |
And he set up the pillars in the porch of the temple. And he set up the right pillar and called its name, Jachin. And he set up the left pillar, and called its name, Boaz. |
RNKJV |
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and he called the name thereof Boaz. |
RWebster |
And he set up the pillars in the porch of the temple : and he set up the right pillar , and called its name Jachin : and he set up the left pillar , and called its name Boaz . {Jachin: that is, He shall establish} {Boaz: that is, In it is strength} |
Rotherham |
So he reared the pillars for the porch of the temple,?yea he reared the right pillar, and called the name thereof Jachin, and reared the left pillar, and called the name thereof, Boaz. |
UKJV |
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz. |
WEB |
He set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up theleft pillar, and called its name Boaz. |
Webster |
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called its name Jachin: and he set up the left pillar, and called its name Boaz. |
YLT |
And he raiseth up the pillars for the porch of the temple, and he raiseth up the right pillar, and calleth its name Jachin, and he raiseth up the left pillar, and calleth its name Boaz; |
Esperanto |
Kaj li starigis la kolonojn antaux la salono de la templo; kaj li starigis la dekstran kolonon kaj donis al gxi la nomon Jahxin; kaj li starigis la maldekstran kolonon kaj donis al gxi la nomon Boaz. |
LXX(o) |
(7:7) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥ö¥ï¥ô¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥æ |