Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 7Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç Å« ¶ã ÁÖÀ§¿¡´Â ´ÙµëÀº µ¹ ¼¼ ÄÑ¿Í ¹éÇâ¸ñ µÎ²¨¿î ÆÇÀÚ ÇÑ ÄѸ¦ ³õ¾ÒÀ¸´Ï ¸¶Ä¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¾È¶ã°ú ÁÖ¶û¿¡ ³õÀº °Í °°´õ¶ó
 KJV And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
 NIV The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico.
 °øµ¿¹ø¿ª Å« ¶ãÀÇ »ç¹æÀº ´ÙµëÀº µ¹ ¼¼ ÁÙ°ú ¼Û¹é³ª¹« µéº¸ ÇÑ ÁÙ·Î µÇ¾ú°í ¾ßÈÑÀÇ ÀüÀÇ ¾È¶ã°ú ÀÔ±¸ÀÇ Çö°üµµ ±×¿Í °°ÀÌ ²Ù¸ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Å« ¶ãÀÇ »ç¹æÀº ´ÙµëÀº µ¹ ¼¼ÁÙ°ú ¼Û¹é³ª¹« µéº¸ ÇÑ ÁÙ·Î µÇ¾ú°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀÇ ¾È¶ã°ú ÀÔ±¸ÀÇ Çö°üµµ ±×¿Í °°ÀÌ ²Ù¸ì´Ù.
 Afr1953 En die groot voorhof was rondom van drie lae gekapte klip en 'n laag sederbalke, net soos by die binneste voorhof van die huis van die HERE en by die saal van die paleis.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ä¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Õ¬ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ.
 Dan Den store Forg?rd var hele Vejen rundt omgivet af tre Lag tilhugne Sten og et Lag Cederbj©¡lker, ligeledes HERRENs Huss Forg?rd, den indre, og Forg?rden om Paladsets Forhal.
 GerElb1871 Und der gro©¬e Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Cedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hofe des Hauses Jehovas und mit der Halle des Hauses.
 GerElb1905 Und der gro©¬e Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Zedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hofe des Hauses Jehovas und mit der Halle des Hauses.
 GerLut1545 Aber der gro©¬e Hof umher hatte drei Riegen gehauene Steine und eine Riege von zedernen Brettern; also auch der Hof am Hause des HERRN inwendig und die Halle am Hause.
 GerSch Aber der gro©¬e Hof, ringsumher, hatte eine Mauer von drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken; ebenso der innere Hof des Hauses des HERRN und die Halle des Hauses.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ò¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥ð¥ñ¥é¥ï¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ì¥é¥á? ¥ò¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥ä¥ï¥ê¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç ¥ò¥ó¥ï¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô.
 ACV And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams, like the inner court of the house of LORD, and the porch of the house.
 AKJV And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
 ASV And the great court round about had three courses of hewn stone, and a course of cedar beams; (1) like as the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. (1) Or both for...and for )
 BBE The great outer square all round was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards, round about the open square inside the house of the Lord and the covered room of the king's house.
 DRC And the greater court was made round with three rows of hewed stones, and one row of planks of cedar, moreover also in the inner court of the house of the Lord, and in the porch of the house.
 Darby And the great court round about had three rows of hewn stones, and a row of cedar-beams; and so it was for the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house.
 ESV (ch. 6:36) The great court had three courses of cut stone all around, and a course of cedar beams; so had the inner court of the house of the Lord and ([ver. 6]) the vestibule of the house.
 Geneva1599 And the great court round about was with three rowes of hewed stones, and a rowe of cedar beames: so was it to ye inner court of the house of the Lord, and to the porche of the house.
 GodsWord The large courtyard had three layers of cut stone blocks and a layer of cedar beams, like the inner courtyard of the LORD's temple and the entrance hall.
 HNV The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of theLORD, and the porch of the house.
 JPS And the great court round about had three rows of hewn stone, and a row of cedar beams, like as the inner court of the house of the LORD, and the court of the porch of the house.
 Jubilee2000 And the great court round about had three orders of hewed stones and an order of cedar beams, and [likewise] the inner court of the house of the LORD and the porch of the house.
 LITV And the great court all around was three rows of hewn stone and a row of cedar beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house.
 MKJV And the great court all around was with three rows of hewn stone, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
 RNKJV And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of ????, and for the porch of the house.
 RWebster And the great court all around was with three rows of hewn stones , and a row of cedar beams , both for the inner court of the house of the LORD , and for the porch of the house .
 Rotherham And, the great court round about, was of three rows of hewn stone, and a row of beams of cedar,?both to the inner court of the house of Yahweh, and to the porch of the house.
 UKJV And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
 WEB The great court around had three courses of cut stone, and a course of cedar beams; like as the inner court of the house of Yahweh,and the porch of the house.
 Webster And the great court around [was] with three rows of hewn stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
 YLT and the great court round about is three rows of hewn work, and a row of cedar-beams, even for the inner court of the house of Jehovah, and for the porch of the house.
 Esperanto Kaj la granda cxirkauxa korto havis tri vicojn da cxirkauxhakitaj sxtonoj kaj unu vicon da cedraj traboj; tiel same ankaux la interna korto de la domo de la Eternulo kaj la salono cxe la domo.
 LXX(o) (7:49) ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ò¥ó¥é¥ö¥ï¥é ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ê¥ç¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥é¥ö¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥ô(7:50) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø