Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 6Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
 KJV And the word of the LORD came to Solomon, saying,
 NIV The word of the LORD came to Solomon:
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ³»·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ³»·È´Ù.
 Afr1953 En die woord van die HERE het tot Salomo gekom en ges?:
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Da kom HERRENs Ord til Salomo s?ledes:
 GerElb1871 Und das Wort Jehovas geschah zu Salomo, indem er sprach:
 GerElb1905 Und das Wort Jehovas geschah zu Salomo, indem er sprach:
 GerLut1545 Und es geschah des HERRN Wort zu Salomo und sprach:
 GerSch Und es erging ein Wort des HERRN an Salomo, das lautete also:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥á, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV And the word of LORD came to Solomon, saying,
 AKJV And the word of the LORD came to Solomon, saying,
 ASV And the word of Jehovah came to Solomon, saying,
 BBE (And the word of the Lord came to Solomon, saying,
 DRC And the word of the Lord came to Solomon, saying:
 Darby And the word of Jehovah came to Solomon saying,
 ESV Now the word of the Lord came to Solomon,
 Geneva1599 And the worde of the Lord came to Salomon, saying,
 GodsWord The LORD spoke to Solomon, saying,
 HNV The word of the LORD came to Solomon, saying,
 JPS And the word of the LORD came to Solomon, saying:
 Jubilee2000 And the word of the LORD came to Solomon, saying,
 LITV And the word of Jehovah came to Solomon, saying,
 MKJV And the word of the LORD came to Solomon saying,
 RNKJV And the word of ???? came to Solomon, saying,
 RWebster And the word of the LORD came to Solomon , saying ,
 Rotherham Then came the word of Yahweh unto Solomon, saying:
 UKJV And the word of the LORD came to Solomon, saying,
 WEB The word of Yahweh came to Solomon, saying,
 Webster And the word of the LORD came to Solomon, saying,
 YLT And the word of Jehovah is unto Solomon, saying,
 Esperanto Kaj la Eternulo ekparolis al Salomono, dirante:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø