¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 6Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¿Â ¼ºÀüÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ³ôÀ̰¡ ´Ù¼¸ ±Ôºø µÇ´Â ´Ù¶ô¹æÀ» °ÇÃàÇ쵂 ¹éÇâ¸ñ µéº¸·Î ¼ºÀü¿¡ ¿¬Á¢ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
NIV |
And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¿Â ¼ºÀü °ç¿¡ °Ç¹°À» Áö¾ú´Âµ¥ °¢ ÃþÀº ³ôÀ̰¡ ´Ù¼¸Ã´À¸·Î¼ ¼Û¹é³ª¹« Àç¸ñÀ¸·Î Àü°ú ¸ÂºÙ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ¿Â ¼ºÀü °ç¿¡ °Ç¹°À» Áö¾ú´Âµ¥ °¢ ÃþÀº ³ôÀ̰¡ ´Ù¼¸ Àڷμ ¼Û¹é³ª¹« Àç¸ñÀ¸·Î Àü°ú ¸ÂºÙ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die aanbousel teen die hele huis gebou; vyf el was elke verdieping hoog; en hy het dit aan die huis bevestig met sederbalke. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬â¬à¬Û¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú ¬á¬à ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ; ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ã ¬Ü¬Ö¬Õ¬â¬à¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú. |
Dan |
Han byggede Tilbygningen rundt om hele Templet, hvert Stokv©¡rk fem Alen h©ªjt, og den blev forbundet med Templet med Cederbj©¡lker. |
GerElb1871 |
Und er baute die Stockwerke an das ganze Haus, f?nf Ellen ihre H?he; und sie waren mit dem Hause durch Cedernh?lzer verbunden. (Eig. sie fa©¬ten an das Haus durch Cedernh?lzer) |
GerElb1905 |
Und er baute die Stockwerke an das ganze Haus, f?nf Ellen ihre H?he; und sie waren mit dem Hause durch Zedernh?lzer verbunden. (Eig. sie fa©¬ten an das Haus durch Zedernh?lzer) |
GerLut1545 |
Er bauete auch einen Gang oben auf dem ganzen Hause herum, f?nf Ellen hoch, und deckte das Haus mit Zedernholz. |
GerSch |
Er baute auch die Stockwerke am ganzen Haus, jedes f?nf Ellen hoch, und verband sie mit dem Haus durch Zedernbalken. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ó¥á ¥å¥õ ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í, ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥é¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥ø¥í. |
ACV |
And he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
AKJV |
And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
ASV |
And he built the stories against all the house, each five cubits high: and (1) they rested on the house with timber of cedar. (1) Or he fastened the house ) |
BBE |
And he put up the line of side rooms against the walls of the house, fifteen cubits high, resting against the house on boards of cedar-wood. |
DRC |
And he built a floor over all the house five cubits in height, and he covered the house with timber of cedar. |
Darby |
And he built the floors against all the house, five cubits high; and they held to the house by the timbers of cedar. |
ESV |
He built the structure against the whole house, five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar. |
Geneva1599 |
And he built the galleries vpon al the wall of the house of fiue cubites height, and they were ioyned to the house with beames of cedar. |
GodsWord |
He built [each story of the] annex 7 feet high alongside the entire temple. Its cedar beams were attached to the temple. |
HNV |
He built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
JPS |
And he built the stories of the side-structure against all the house, each five cubits high; and they rested on the house with timber of cedar. |
Jubilee2000 |
And [then] he built the wing against all the house, five cubits high; and they rested on the house [with] timber of cedar. |
LITV |
And he built the side-stories on all the house, each five cubits in height; and they held to the house with timbers of cedar. |
MKJV |
And he built the side-stories on all the house, five cubits high. And they rested on the house with timbers of cedar. |
RNKJV |
And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
RWebster |
And then he built chambers against all the house , five cubits high : and they rested on the house with timber of cedar . |
Rotherham |
and built the gallery against all the house, five cubits in height,?and so fastened the house, with timber of cedar. |
UKJV |
And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
WEB |
He built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
Webster |
And [then] he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar. |
YLT |
And he buildeth the couch against all the house, five cubits is its height, and it taketh hold of the house by cedar-wood. |
Esperanto |
Kaj li konstruis la galeriojn cxirkaux la tuta domo, havantajn la alton de kvin ulnoj; kaj li kovris la domon per cedra ligno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ä¥é ¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥í ¥ð¥ç¥ö¥å¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥î¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ê¥å¥ä¥ñ¥é¥í¥ï¥é? |