Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 5Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ ³» Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô »ç¹æÀÇ ÅÂÆòÀ» ÁֽøŠ¿ø¼öµµ ¾ø°í Àç¾Óµµ ¾øµµ´Ù
 KJV But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
 NIV But now the LORD my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ÁöŰ½Ã´Â ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­´Â ¹ÛÀ¸·Î ¿ÜÀûÀ» ¹°¸®ÃÄ Æò¿ÂÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¾ÈÀ¸·Î´Â º¯¶õÀ» ÀÏÀ¸Å³ ¼¼·ÂÀ» ¾ø¾Ö¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ÁöŰ½Ã´Â ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¹ÛÀ¸·Î ÀÇÀûÀ» ¹°¸®ÃÄ Æò¿ÂÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¾ÈÀ¸·Î´Â º¯¶õÀ» ÀÏÀ¸Å³ ¼¼·ÂÀ» ¾ø¾Ö¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar nou het die HERE my God my rus gegee rondom; daar is geen te?stander en daar is geen onheil wat dreig nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö; ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬ß¬Ú¬Ü, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬à¬á¬à¬Ý¬å¬Ü¬Ñ.
 Dan Men nu har HERREN min Gud skaffet mig Ro til alle Sider; der findes ingen Modstandere, og der er ingen Fare p? F©¡rde.
 GerElb1871 Nun aber hat Jehova, mein Gott, mir Ruhe geschafft ringsum; da ist kein Widersacher mehr und kein schlimmes Begegnis.
 GerElb1905 Nun aber hat Jehova, mein Gott, mir Ruhe geschafft ringsum; da ist kein Widersacher mehr und kein schlimmes Begegnis.
 GerLut1545 Nun aber hat mir der HERR, mein Gott, Ruhe gegeben umher, da©¬ kein Widersacher noch b?ses Hindernis mehr ist.
 GerSch Nun aber hat mir der HERR, mein Gott, ringsum Ruhe gegeben, so da©¬ weder ein Widersacher noch ein boshafter Angriff zu erwarten ist.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á¥ö¥ï¥è¥å¥í ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ï¥ô¥ó¥å ¥å¥ð¥é¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥å ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥ì¥á ¥ê¥á¥ê¥ï¥í
 ACV But now LORD my God has given me rest on every side; there is neither adversary, nor evil occurrence.
 AKJV But now the LORD my God has given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil result.
 ASV But now Jehovah my God hath given me rest on every side; there is neither adversary, nor evil occurrence.
 BBE But now the Lord my God has given me rest on every side; no one is making trouble, and no evil is taking place.
 DRC But now the Lord my God hath given me rest round about: and there is no adversary nor evil occurrence.
 Darby But now Jehovah my God has given me rest on every side: there is neither adversary nor evil event.
 ESV ([ch. 4:24; 1 Chr. 22:9]) But now the Lord my God has given me rest on every side. There is neither adversary nor misfortune.
 Geneva1599 But now the Lord my God hath giuen me rest on euery side, so that there is neither aduersarie, nor euill to resist.
 GodsWord But the LORD my God has surrounded me with peace. I have no rival and no trouble.
 HNV But now the LORD my God has given me rest on every side. There is neither adversary, nor evil occurrence.
 JPS But now the LORD my God hath given me rest on every side; there is neither adversary, nor evil occurrence.
 Jubilee2000 Now the LORD my God has given me rest on every side [so that there is] neither adversary nor evil encounter.
 LITV And now Jehovah my God has given me rest all around; there is no adversary nor evil happening.
 MKJV But now the LORD my God has given me rest all around. There is no foe nor evil happening.
 RNKJV But now ???? my Elohim hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
 RWebster But now the LORD my God hath given me rest on every side , so that there is neither adversary nor evil occurrent .
 Rotherham but, now, Yahweh my God hath given me rest on every side,?there is neither adversary nor incident of evil.
 UKJV But now the LORD my God has given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrence.
 WEB But now Yahweh my God has given me rest on every side. There is neither adversary, nor evil occurrence.
 Webster But now the LORD my God hath given me rest on every side, [so that there is] neither adversary nor evil occurrent.
 YLT `And now, Jehovah my God hath given rest to me round about, there is no adversary nor evil occurrence,
 Esperanto Sed nun la Eternulo, mia Dio, donis al mi ripozon cxirkauxe; ne ekzistas kontrauxulo nek ia malbona malhelpo.
 LXX(o) (5:18) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥ð¥é¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥ì¥á ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø