Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 3Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­ÀÌ ÇàÇÔ °°ÀÌ ³» ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç ³» ¹ýµµ¿Í ¸í·ÉÀ» ÁöŰ¸é ³»°¡ ¶Ç ³× ³¯À» ±æ°Ô Çϸ®¶ó
 KJV And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
 NIV And if you walk in my ways and obey my statutes and commands as David your father did, I will give you a long life."
 °øµ¿¹ø¿ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× ¾Æºñ ´ÙÀ­ÀÌ ³» ±æÀ» µû¶ó »ì¾ÒµíÀÌ ³» ±æÀ» µû¶ó »ì¾Æ ³» ¹ýµµ¿Í ³» °è¸íÀ» ÁöŲ´Ù¸é ³× ¼ö¸íµµ ±æ°Ô ÇØ ÁÖ¸®¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­ÀÌ ³» ±æÀ» µû¶ó »ì¾ÒµíÀÌ ³» ±æÀ» µû¶ó ³» ¹ýµµ¿Í ³» °è¸íÀ» ÁöŲ´Ù¸é ³× ¼ö¸íµµ ±æ°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó."
 Afr1953 En as jy in my we? wandel, deur my insettinge en my gebooie te onderhou, soos jou vader Dawid gewandel het, dan sal Ek jou dae verleng.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ê ¬Ó ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ä¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú.
 Dan Og hvis du vandrer p? mine Veje, s? du holder mine Anordninger og Bud, s?ledes som din Fader David gjorde, vil jeg give dig et langt Liv."
 GerElb1871 Und wenn du auf meinen Wegen wandeln wirst, indem du meine Satzungen und meine Gebote beobachtest, so wie dein Vater David gewandelt hat, so werde ich deine Tage verl?ngern. -
 GerElb1905 Und wenn du auf meinen Wegen wandeln wirst, indem du meine Satzungen und meine Gebote beobachtest, so wie dein Vater David gewandelt hat, so werde ich deine Tage verl?ngern. -
 GerLut1545 Und so du wirst in meinen Wegen wandeln, da©¬ du h?ltst meine Sitten und Gebote, wie dein Vater David gewandelt hat, so will ich dir geben ein langes Leben.
 GerSch Und so du in meinen Wegen wandeln wirst, da©¬ du meine Satzungen und Gebote beobachtest, wie dein Vater David gewandelt ist, so will ich dir ein langes Leben geben!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV And if thou will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David walked, then I will lengthen thy days.
 AKJV And if you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David did walk, then I will lengthen your days.
 ASV And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
 BBE And if you go on in my ways, keeping my laws and my orders as your father David did, I will give you a long life.
 DRC And if thou wilt walk in my ways, and Beep my precepts, and my commandments, as thy father walked, I will lengthen thy days.
 Darby And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will prolong thy days.
 ESV And if you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, (ver. 6; ch. 15:5) as your father David walked, then ([Ps. 91:16; Prov. 3:2]) I will lengthen your days.
 Geneva1599 And if thou wilt walke in my wayes, to keepe mine ordinances and my commandements, as thy father Dauid did walke, I will prolong thy dayes.
 GodsWord And if you follow me and obey my laws and commands as your father David did, then I will also give you a long life."
 HNV If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen yourdays.¡±
 JPS And if thou wilt walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.'
 Jubilee2000 And if thou wilt walk in my ways, keeping my statutes and my commandments as thy father David walked, then I will lengthen thy days.
 LITV And if you walk in My ways, to keep My statutes and My commands, as your father David walked, then I will prolong your days.
 MKJV And if you will walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days.
 RNKJV And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
 RWebster And if thou wilt walk in my ways , to keep my statutes and my commandments , as thy father David did walk , then I will lengthen thy days .
 Rotherham And, if thou wilt walk in my ways, by keeping my statutes, and my commandments, as, David thy father, walked, then will I lengthen out thy days.
 UKJV And if you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David did walk, then I will lengthen your days.
 WEB If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen yourdays.¡±
 Webster And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
 YLT and if thou dost walk in My ways to keep My statutes, and My commands, as David thy father walked, then I have prolonged thy days.'
 Esperanto Kaj se vi irados laux Miaj vojoj, observante Miajn legxojn kaj ordonojn, kiel iradis via patro David, Mi longigos vian vivon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ä¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥é¥í ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ø? ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ø ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø