성경장절 |
열왕기상 1장 50절 |
개역개정 |
아도니야도 솔로몬을 두려워하여 일어나 가서 제단 뿔을 잡으니 |
KJV |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
NIV |
But Adonijah, in fear of Solomon, went and took hold of the horns of the altar. |
공동번역 |
아도니야도 솔로몬을 두려워한 나머지 일어나 달려 가 제단의 뿔을 움켜 잡았다. |
북한성경 |
아도니야도 솔로몬을 두려워한 나머지 일어나 달려가 제단의 뿔을 움켜 잡았다. |
Afr1953 |
Maar Adonia was bevrees vir Salomo en het opgestaan en heengegaan en die horings van die altaar vasgehou. |
BulVeren |
И Адония се уплаши от Соломон и стана, и отиде, и се хвана за роговете на олтара. |
Dan |
men Adonija frygtede for Salomo og ilede hen og greb fat om Alterets Horn. |
GerElb1871 |
Und Adonija f?rchtete sich vor Salomo; und er machte sich auf und ging hin und erfaßte die H?rner des Altars. |
GerElb1905 |
Und Adonija f?rchtete sich vor Salomo; und er machte sich auf und ging hin und erfaßte die H?rner des Altars. |
GerLut1545 |
Aber Adonia f?rchtete sich vor Salomo; und machte sich auf, ging hin und fassete die H?rner des Altars. |
GerSch |
Adonia aber f?rchtete sich vor Salomo und machte sich auf, ging hin und ergriff die H?rner des Altars. |
UMGreek |
Ο δε Αδωνια? εφοβηθη απο προσωπου του Σολομωντο? και σηκωθει? υπηγε και επιασθη απο των κερατων του θυσιαστηριου. |
ACV |
And Adonijah feared because of Solomon. And he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
AKJV |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
ASV |
And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
BBE |
And Adonijah himself was full of fear because of Solomon; and he got up and went to the altar, and put his hands on its horns. |
DRC |
And Adonias fearing Solomon, arose, and went, and took hold on the horn of the altar. |
Darby |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose and went and caught hold of the horns of the altar. |
ESV |
And Adonijah feared Solomon. So he arose and went (ch. 2:28) and took hold of (Ex. 27:2) the horns of the altar. |
Geneva1599 |
And Adonijah fearing the presence of Salomon, arose and went, and tooke holde on the hornes of the altar. |
GodsWord |
Adonijah was afraid of Solomon. He got up, went [to the tent of meeting,] and took hold of the horns of the altar. |
HNV |
Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
JPS |
And Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
Jubilee2000 |
And Adonijah, fearing the presence of Solomon, arose and went and caught hold on the horns of the altar. |
LITV |
And Adonijah was afraid because of Solomon, and he rose up and went and lay hold on the horns of the altar. |
MKJV |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose and went and caught hold on the horns of the altar. |
RNKJV |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
RWebster |
And Adonijah feared because of Solomon , and arose , and went , and caught hold on the horns of the altar . |
Rotherham |
Adonijah also, feared because of Solomon,?and rose and went, and caught hold of the horns of the altar. |
UKJV |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
WEB |
Adonijah feared because of Solomon; and he arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
Webster |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. |
YLT |
and Adonijah feareth because of Solomon, and riseth, and goeth, and layeth hold on the horns of the altar. |
Esperanto |
Sed Adonija timis Salomonon, kaj li levigxis kaj iris kaj ekkaptis la kornojn de la altaro. |
LXX(o) |
και αδωνια? εφοβηθη απο προσωπου σαλωμων και ανεστη και απηλθεν και επελαβετο των κερατων του θυσιαστηριου |