Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 1Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å±â¼­ Á¦»çÀå »çµ¶°ú ¼±ÁöÀÚ ³ª´ÜÀº ±×¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î »ï°í ³ÊÈñ´Â »Ô³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº ¸¸¼¼¼ö¸¦ ÇϿɼҼ­ Çϰí
 KJV And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
 NIV There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel. Blow the trumpet and shout, 'Long live King Solomon!'
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡¼­ »çµ¶ »çÁ¦¿Í ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ´Â ±×¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Ã¿À. ±×·± ´ÙÀ½ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç '¼Ö·Î¸ó¿Õ ¸¸¼¼' ¸¦ ¿ÜÄ¡½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡¼­ »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ´Â ±×¸¦ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î ±â¸§À» ºÎ¾î ¼¼¿ì½Ã¿À. ±×·± ´ÙÀ½ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç '¼Ö·Î¸ó ¸¸¼¼'¸¦ ¿þÄ¡½Ã¿À.
 Afr1953 en laat Sadok, die priester, en Natan, die profeet, hom daar as koning oor Israel salf, en julle moet op die ramshoring blaas en s?: Mag koning Salomo lewe!
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬³¬Ñ¬Õ¬à¬Ü ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. ¬ª ¬ß¬Ñ¬Õ¬å¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö: ¬¥¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß!
 Dan Der skal Pr©¡sten Zadok og Profeten Natan salve ham til Konge over Israel, og I skal st©ªde i Hornet og r?be: Leve Kong Salomo!
 GerElb1871 Und Zadok, der Priester, und Nathan, der Prophet, sollen ihn daselbst zum K?nig ?ber Israel salben; und ihr sollt in die Posaune sto©¬en und sagen: Es lebe der K?nig Salomo!
 GerElb1905 Und Zadok, der Priester, und Nathan, der Prophet, sollen ihn daselbst zum K?nig ?ber Israel salben; und ihr sollt in die Posaune sto©¬en und sagen: Es lebe der K?nig Salomo!
 GerLut1545 Und der Priester Zadok samt dem Propheten Nathan salbe ihn daselbst zum K?nige ?ber Israel. Und blaset mit den Posaunen und sprechet: Gl?ck dem K?nige Salomo!
 GerSch Und der Priester Zadok und der Prophet Natan sollen ihn daselbst salben zum K?nig ?ber Israel; und sto©¬et in die Posaune und sprechet: Es lebe der K?nig Salomo!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥Ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥Í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å, ¥Æ¥ç¥ó¥ø ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í
 ACV And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. And blow ye the trumpet, and say, Live, king Solomon.
 AKJV And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow you with the trumpet, and say, God save king Solomon.
 ASV and let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel; and blow ye the trumpet, and say, Long live king Solomon.
 BBE And there let Zadok the priest and Nathan the prophet put the holy oil on him to make him king over Israel; and sounding the horn say, Long life to King Solomon!
 DRC And let Sadoc the priest, and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and you shall sound the trumpet, and shall say: God save king Solomon.
 Darby and let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel; and blow ye with the trumpet, and say, Long live king Solomon!
 ESV And let Zadok the priest and Nathan the prophet there (See 1 Sam. 10:1) anoint him king over Israel. (2 Sam. 15:10; 2 Kgs. 9:13; 11:14) Then blow the trumpet and say, ([ver. 25]; See 1 Sam. 10:24) Long live King Solomon!
 Geneva1599 And let Zadok the Priest and Nathan the Prophet anoint him there King ouer Israel, and blowe ye the trumpet, and say, God saue king Salomon.
 GodsWord Have the priest Zadok and the prophet Nathan anoint him king of Israel there. Then blow the ram's horn and say, 'Long live King Solomon!'
 HNV Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Blow the shofar (or, trumpet) , and say,¡®Long live king Solomon!¡¯
 JPS And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel; and blow ye with the horn, and say: Long live king Solomon.
 Jubilee2000 And let Zadok, the priest, and Nathan, the prophet, anoint him there king over Israel; and ye shall blow the shofar and say, [Long] live king Solomon.
 LITV And Zadok the priest and Nathan the prophet shall anoint him there as king over Israel. And you shall blow with the ram's horn and shout, Let king Solomon live!
 MKJV And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel there. And blow with the ram's horn, and say, Let king Solomon live.
 RNKJV And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, Elohim save king Solomon.
 RWebster And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel : and blow ye with the trumpet , and say , God save king Solomon .
 Rotherham then shall Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there as king over Israel,?and ye shall blow with the horn, and say?Long live King Solomon!
 UKJV And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow all of you with the trumpet, and say, God save king Solomon.
 WEB Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Blow the trumpet, and say, ¡®Long live kingSolomon!¡¯
 Webster And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
 YLT and anointed him there hath Zadok the priest--and Nathan the prophet--for king over Israel, and ye have blown with a trumpet, and said, Let king Solomon live;
 Esperanto Kaj tie la pastro Cadok kaj la profeto Natan lin sanktoleu regxo super Izrael; kaj blovu per trumpeto, kaj proklamu:Vivu la regxo Salomono!
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥é¥ò¥á¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥í¥á¥è¥á¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥ð¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥é¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥æ¥ç¥ó¥ø ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø