Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  열왕기상 1장 32절
 개역개정 다윗 왕이 이르되 제사장 사독과 선지자 나단과 여호야다의 아들 브나야를 내 앞으로 부르라 하니 그들이 왕 앞에 이른지라
 KJV And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 NIV King David said, "Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada." When they came before the king,
 공동번역 다윗왕이 사제 사독, 예언자 나단, 여호야다의 아들 브나야를 들게 하라고 명하였다. 그들이 왕 앞에 나오자
 북한성경 다윗왕이 제사장 사독, 예언자 나단, 여호야다의 아들 브나야를 들어오라고 명령하였다. 그들이 왕앞에 나오자
 Afr1953 Verder het koning Dawid ges?: Roep vir my Sadok, die priester, en Natan, die profeet, en Ben?ja, die seun van Jojada. Toe kom hulle in voor die koning,
 BulVeren И цар Давид каза: Повикайте при мен свещеник Садок, пророк Натан и Ваная, сина на Йодая. И те дойдоха пред царя.
 Dan Derp? sagde Kong David: "Kald mig Præsten Zadok, Profeten Natan og Benaja, Jojadas Søn, hid!" Og de tr?dte frem for Kongen.
 GerElb1871 Und der K?nig David sprach: Rufet mir Zadok, den Priester, und Nathan, den Propheten, und Benaja, den Sohn Jojadas! Und sie kamen herein vor den K?nig.
 GerElb1905 Und der K?nig David sprach: Rufet mir Zadok, den Priester, und Nathan, den Propheten, und Benaja, den Sohn Jojadas! Und sie kamen herein vor den K?nig.
 GerLut1545 Und der K?nig David sprach: Rufet mir den Priester Zadok und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas! Und da sie hineinkamen vor den K?nig,
 GerSch Und der K?nig David sprach: Ruft mir den Priester Zadok und den Propheten Natan und Benaja, den Sohn Jojadas! Und als sie vor den K?nig hineinkamen,
 UMGreek Και ειπεν ο βασιλευ? Δαβιδ, Καλεσατε μοι Σαδωκ τον ιερεα και Ναθαν τον προφητην και Βεναιαν τον υιον του Ιωδαε. Και ηλθον ενωπιον του βασιλεω?.
 ACV And king David said, Call to me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 AKJV And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 ASV And king David said, Call to me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 BBE And King David said, Send for Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah, the son of Jehoiada. And they came before the king.
 DRC King David also said: Call me Sadoc the priest, and Nathan the prophet, and Banaias the son of Joiada. And when they were come in before the king,
 Darby And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 ESV King David said, Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. So they came before the king.
 Geneva1599 And King Dauid saide, Call mee Zadok the Priest, and Nathan the Prophet, and Benaiah the sonne of Iehoiada. And they came before the King.
 GodsWord King David said, "Summon the priest Zadok, the prophet Nathan, and Benaiah, son of Jehoiada." So they came to the king,
 HNV King David said, “Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.” They came before the king.
 JPS And king David said: 'Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.' And they came before the king.
 Jubilee2000 And King David said, Call me Zadok, the priest, and Nathan, the prophet, and Benaiah, the son of Jehoiada. And they entered into the presence of the king.
 LITV And king David said, Call Zadok the priest for me and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came in before the king.
 MKJV And king David said, Call Zadok the priest to me, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 RNKJV And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 RWebster And king David said , Call me Zadok the priest , and Nathan the prophet , and Benaiah the son of Jehoiada . And they came before the king .
 Rotherham Then said King David?Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada. And they came in before the king.
 UKJV And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 WEB King David said, “Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.” They came before the king.
 Webster And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
 YLT And king David saith, `Call for me for Zadok the priest, and for Nathan the prophet, and for Benaiah son of Jehoiada;' and they come in before the king.
 Esperanto Kaj la regxo David diris:Voku al mi la pastron Cadok kaj la profeton Natan, kaj Benajan, filon de Jehojada. Kaj ili venis antaux la regxon.
 LXX(o) και ειπεν ο βασιλευ? δαυιδ καλεσατε μοι σαδωκ τον ιερεα και ναθαν τον προφητην και βαναιαν υιον ιωδαε και εισηλθον ενωπιον του βασιλεω?


    





  인기검색어
kcm  2506388
교회  1377116
선교  1336698
예수  1262929
설교  1048621
아시아  954252
세계  934228
선교회  900215
사랑  889305
바울  882355


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진