Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  열왕기상 1장 22절
 개역개정 밧세바가 왕과 말할 때에 선지자 나단이 들어온지라
 KJV And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
 NIV While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived.
 공동번역 이렇게 왕비가 왕에게 말을 하고 있는데 예언자 나단이 들어왔다.
 북한성경 이렇게 왕비가 왕에게 말을 하고 있는데 예언자 나단이 들어 왔다.
 Afr1953 En kyk, terwyl sy nog met die koning spreek, kom die profeet Natan in.
 BulVeren И ето, докато тя още говореше с царя, влезе пророк Натан.
 Dan Medens hun endnu talte med Kongen, kom Profeten Natan,
 GerElb1871 Und siehe, noch redete sie mit dem K?nig, da kam der Prophet Nathan herein.
 GerElb1905 Und siehe, noch redete sie mit dem K?nig, da kam der Prophet Nathan herein.
 GerLut1545 Weil sie aber noch redete mit dem K?nige, kam der Prophet Nathan.
 GerSch W?hrend sie noch also mit dem K?nig redete, siehe, da kam der Prophet Natan.
 UMGreek Και ιδου, ενω αυτη ελαλει ετι μετα του βασιλεω?, ηλθε και Ναθαν ο προφητη?.
 ACV And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.
 AKJV And, see, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
 ASV And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.
 BBE And while she was still talking with the king, Nathan the prophet came in.
 DRC As she was yet speaking with the king, Nathan the prophet came.
 Darby And behold, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
 ESV While she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in.
 Geneva1599 And lo, while she yet talked with the King, Nathan also the Prophet came in.
 GodsWord While she was still talking to the king, the prophet Nathan arrived.
 HNV Behold, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.
 JPS And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.
 Jubilee2000 And while she yet spoke with the king, Nathan, the prophet, also came in.
 LITV And, behold, she was speaking with the king, and Nathan the prophet came in.
 MKJV And lo, she was still talking with the king, and Nathan the prophet came in.
 RNKJV And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
 RWebster And, lo, while she was yet talking with the king , Nathan the prophet also came in .
 Rotherham And lo! while yet she was speaking with the king, Nathan the prophet, came in.
 UKJV And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
 WEB Behold, while she yet talked with the king, Nathan the prophet came in.
 Webster And lo, while she was yet talking with the king, Nathan the prophet also came in.
 YLT And lo, she is yet speaking with the king, and Nathan the prophet hath come in;
 Esperanto Dum sxi ankoraux estis parolanta kun la regxo, venis la profeto Natan.
 LXX(o) και ιδου ετι αυτη? λαλουση? μετα του βασιλεω? και ναθαν ο προφητη? ηλθεν


    





  인기검색어
kcm  2506125
교회  1377035
선교  1336588
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934160
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진