Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 1Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ »ç¹æ ¿µÅä ³»¿¡ ¾Æ¸®µû¿î ó³à¸¦ ±¸ÇÏ´ø Áß ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀ» ¾ò¾î ¿Õ²² µ¥·Á¿ÔÀ¸´Ï
 KJV So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
 NIV Then they searched throughout Israel for a beautiful girl and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
 °øµ¿¹ø¿ª ½ÅÇϵéÀº Çã¶ôÀ» ¹Þ°í ¾Æ¸®µû¿î ó³à¸¦ ã¾Æ À̽º¶ó¿¤ Àü±¹À» ´©º³´Ù. ±×µéÀº ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀ̶ó´Â ó³à¸¦ ±¸ÇØ ¿Õ¿¡°Ô µ¥·Á ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½ÅÇϵéÀº Çã¶ôÀ» ¹Þ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ó³à¸¦ ã¾Æ À̽º¶ó¿¤ Àü±¹À» ´©º³´Ù. ±×µéÀº ¼ö³Û³àÀÚ ¾Æºñ»èÀ̶ó´Â ó³à¸¦ ±¸ÇØ ¿Õ¿¡°Ô µ¥·Á ¿Ô´Ù.
 Afr1953 Hulle het toe in die hele grondgebied van Israel 'n mooi meisie gesoek en Ab¢®sag, die Sunamitiese, gevind en haar by die koning gebring.
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬à¬Û¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬å¬ß¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬Ñ¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬ñ ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan S? s©ªgte de efter en smuk ung Pige i hele Israels Land og fandt Abisjag fra Sjunem og bragte hende til Kongen.
 GerElb1871 Und man suchte ein sch?nes M?dchen, in allen Grenzen Israels; und man fand Abischag, die Sunamitin, und brachte sie zu dem K?nig.
 GerElb1905 Und man suchte ein sch?nes M?dchen, in allen Grenzen Israels; und man fand Abischag, die Sunamitin, und brachte sie zu dem K?nig.
 GerLut1545 Und sie suchten eine sch?ne Dirne in allen Grenzen Israels; und fanden Abisag von Sunem und brachten sie dem K?nige.
 GerSch Und sie suchten ein sch?nes M?dchen in allen Landmarken Israels und fanden Abisag von Sunem, die brachten sie dem K?nig.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥å¥á¥í¥é¥ä¥á ¥ø¥ñ¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥Á¥â¥é¥ò¥á¥ã ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥ï¥ô¥í¥á¥ì¥é¥ó¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á.
 ACV So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
 AKJV So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
 ASV So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
 BBE So after searching through all the land of Israel for a fair young girl, they saw Abishag the Shunammite, and took her to the king.
 DRC So they sought a beautiful young woman in all the coasts of Israel, and they found Abisag a Sunamitess, and brought her to the king.
 Darby And they sought for a fair damsel throughout the territory of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
 ESV So they sought for a beautiful young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the (Josh. 19:18) Shunammite, and brought her to the king.
 Geneva1599 So they sought for a faire young maide thoroughout all the coastes of Israel, and founde one Abishag a Shunamite, and brought her to the king.
 GodsWord So they searched throughout Israel for a beautiful, young woman. They found Abishag from Shunem and brought her to the king.
 HNV So they sought for a beautiful young lady throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her tothe king.
 JPS So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.
 Jubilee2000 So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel and found Abishag, a Shunammite and brought her to the king.
 LITV And they sought out a beautiful young woman in all the border of Israel. And they found Abishag the Shunammite, and brought her in to the king.
 MKJV And they sought out a beautiful girl throughout all the borders of Israel, and found Abishag, a Shunammite. And they brought her to the king.
 RNKJV So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
 RWebster So they sought for a fair damsel throughout all the land of Israel , and found Abishag a Shunammite , and brought her to the king .
 Rotherham So they sought a fair young woman, throughout all the bounds of Israel,?and found Abishag, the Shunammite, and brought her in, unto the king.
 UKJV So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
 WEB So they sought for a beautiful young lady throughout all the borders of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her tothe king.
 Webster So they sought for a fair damsel throughout all the borders of Israel, and found Abishag a Shunamite, and brought her to the king.
 YLT And they seek a fair young woman in all the border of Israel, and find Abishag the Shunammite, and bring her in to the king,
 Esperanto Kaj oni sercxis belan junulinon en la tuta regiono de Izrael, kaj oni trovis la SXunemaninon Abisxag kaj venigis sxin al la regxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥í¥å¥á¥í¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥ë¥ç¥í ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥â¥é¥ò¥á¥ê ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ì¥á¥í¥é¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø