Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 20장 19절
 개역개정 나는 이스라엘의 화평하고 충성된 자 중 하나이거늘 당신이 이스라엘 가운데 어머니 같은 성을 멸하고자 하시는도다 어찌하여 당신이 여호와의 기업을 삼키고자 하시나이까 하니
 KJV I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the Lord?
 NIV We are the peaceful and faithful in Israel. You are trying to destroy a city that is a mother in Israel. Why do you want to swallow up the LORD'S inheritance?"
 공동번역 우리는 화평을 사랑하고 이스라엘에 충성하는 사람들입니다. 그런데 장군께서는 이스라엘의 어미 같은 이 성을 무너뜨리시려 하니 야훼의 유산 하나를 집어 삼킬 작정이십니까 ?"
 북한성경 우리는 화평을 사랑하고 이스라엘에 충성하는 사람들입니다. 그런데 장군께서는 이스라엘의 어머니같은 이 성을 무너뜨리려 하니 여호와의 유산 하나를 집어 삼킬 작정이십니까."
 Afr1953 Ek is een van die vredeliewendes, van die getroues in Israel. U is daarop uit om 'n stad te vernietig, nogal 'n moeder in Israel. Waarom wil u die erfdeel van die HERE te gronde rig?
 BulVeren Аз съм от мирните и верните в Израил. Ти искаш да погубиш един град и майка в Израил. Защо искаш да погълнеш ГОСПОДНОТО наследство?
 Dan Og nu søger du at bringe Død over en By, som er en Moder i Israel! Hvorfor vil du ødelægge HERRENs Arvelod?"
 GerElb1871 Ich bin von den Friedsamen, den Getreuen Israels; du suchst eine Stadt und Mutter in Israel zu t?ten. Warum willst du das Erbteil Jehovas verschlingen?
 GerElb1905 Ich bin von den Friedsamen, den Getreuen Israels; du suchst eine Stadt und Mutter in Israel zu t?ten. Warum willst du das Erbteil Jehovas verschlingen?
 GerLut1545 Ich bin eine von den friedsamen und treuen St?dten in Israel; und du willst die Stadt t?ten und die Mutter in Israel? Warum willst du das Erbteil des HERRN verschlingen?
 GerSch Ich bin eine von den friedsamen, getreuen St?dten in Israel, und du willst eine Stadt und Mutter Israels umbringen? Warum willst du das Erbteil des HERRN verderben?
 UMGreek εγω ειμαι εκ των ειρηνικων και πιστων του Ισραηλ συ ζητει? να καταστρεψη? πολιν, μαλιστα μητροπολιν μεταξυ του Ισραηλ δια τι θελει? να αφανιση? την κληρονομιαν του Κυριου;
 ACV I am of those who are peaceable and faithful in Israel. Thou seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will thou swallow up the inheritance of LORD?
 AKJV I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of the LORD?
 ASV I am of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
 BBE Your purpose is the destruction of a mother-town in Israel: why would you put an end to the heritage of the Lord?
 DRC Am not I she that answer truth in Israel, and thou seekest to destroy the city, and to overthrow a mother in Israel? Why wilt thou throw down the inheritance of the Lord?
 Darby I am peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel. Why wilt thou swallow up the inheritance of Jehovah?
 ESV I am one of those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city that is a mother in Israel. Why will you (ch. 17:16) swallow up (See 1 Sam. 26:19) the heritage of the Lord?
 Geneva1599 I am one of them, that are peaceable and faithful in Israel: and thou goest about to destroy a citie, and a mother in Israel: why wilt thou deuoure the inheritance of the Lord?
 GodsWord We are peaceful and faithful Israelites. Are you trying to destroy a mother city in Israel? Why should you swallow up what belongs to the LORD?"
 HNV I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallowup the inheritance of the LORD?”
 JPS We are of them that are peaceable and faithful in Israel; seekest thou to destroy a city and a mother in Israel? why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?'
 Jubilee2000 I]am one of those that are] peaceable [and] faithful in Israel, and thou seekest to destroy a city that is a mother in Israel; why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
 LITV I am of the peaceful, faithful ones of Israel. You are seeking to destroy a city, and a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of Jehovah?
 MKJV I am peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of the LORD?
 RNKJV I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of ?????
 RWebster I am one of them that are peaceable and faithful in Israel : thou seekest to destroy a city and a mother in Israel : why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD ?
 Rotherham I, am of the peaceable among the faithful in Israel,?thou, art seeking to put to death a city, and a mother in Israel, wherefore wouldst thou swallow up the inheritance of Yahweh?
 UKJV I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of the LORD?
 WEB I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallowup the inheritance of Yahweh?”
 Webster I [am one of them that are] peaceable [and] faithful in Israel: thou seekest to destroy a city and a mother in Israel: why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD?
 YLT I am of the peaceable--faithful ones of Israel; thou art seeking to destroy a city, and a mother in Israel; why dost thou swallow up the inheritance of Jehovah?
 Esperanto Mi estas unu el la pacemaj kaj fidelaj urboj de Izrael; vi volas ruinigi urbon kaj patrinon en Izrael; por kio vi volas ekstermi posedajxon de la Eternulo?
 LXX(o) εγω ειμι ειρηνικα των στηριγματων ισραηλ συ δε ζητει? θανατωσαι πολιν και μητροπολιν εν ισραηλ ινα τι καταποντιζει? κληρονομιαν κυριου


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377028
선교  1336580
예수  1262841
설교  1048540
아시아  954179
세계  934151
선교회  900127
사랑  889211
바울  882287


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진