Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 17Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ±× ¸¸³¯ ¸¸ÇÑ °÷¿¡¼­ ±×¸¦ ±â½ÀÇϱ⸦ À̽½ÀÌ ¶¥¿¡ ³»¸² °°ÀÌ ¿ì¸®°¡ ±×ÀÇ À§¿¡ µ¤¿© ±×¿Í ±× ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» Çϳªµµ ³²°Ü µÎÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä
 KJV So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
 NIV Then we will attack him wherever he may be found, and we will fall on him as dew settles on the ground. Neither he nor any of his men will be left alive.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ±×°¡ ÀÖ´Â °÷¸¸ ¾Ë¾Æ ³»¸é ¶¥¿¡ À̽½ÀÌ ³»¸®µí µ¤ÃÄ ±×ÀÇ Áý¾ÈÀº ¹°·Ð ±×¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷À» ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ±×°¡ ÀÖ´Â °÷¸¸ ¾Ë¾Æ³»¸é ¶¥¿¡ À̽½ÀÌ ³»¸®µí µ¤¿© ±×ÀÇ Áý¾ÈÀ» ¹°·Ð ±×¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷À» ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En as ons by hom kom in een van die plekke waar hy hom bevind, dan val ons op hom neer soos dou op die aarde val, sodat daar van hom en van al die manne wat by hom is, selfs nie een oorbly nie.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ç¬Ý¬Ö¬ä¬Ú¬Þ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬â¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. ¬ª ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß.
 Dan St©ªder vi s? p? ham et eller andet Sted, hvor han nu befinder sig, kan vi falde over ham som Dug over Jorden, og der skal ikke blive en eneste tilbage, hverken han eller nogen af alle hans M©¡nd;
 GerElb1871 Und wir werden ?ber ihn kommen an einem der Orte, wo er sich befindet, und uns auf ihn niederlassen, wie der Tau auf den Erdboden f?llt; und es wird von ihm und von all den M?nnern, die bei ihm sind, auch nicht einer ?brigbleiben.
 GerElb1905 Und wir werden ?ber ihn kommen an einem der Orte, wo er sich befindet, und uns auf ihn niederlassen, wie der Tau auf den Erdboden f?llt; und es wird von ihm und von all den M?nnern, die bei ihm sind, auch nicht einer ?brigbleiben.
 GerLut1545 So wollen wir ihn ?berfallen, an welchem Ort wir ihn finden, und wollen ?ber ihn kommen, wie der Tau auf die Erde f?llt, da©¬ wir an ihm und allen seinen M?nnern nicht einen ?brig lassen.
 GerSch So wollen wir ihn ?berfallen, an welchem Orte wir ihn finden, und wir wollen ?ber ihn kommen, wie der Tau auf die Erde f?llt, da©¬ wir von ihm und all seinen Leuten, die bei ihm sind, nicht einen einzigen ?briglassen.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ç ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥é?
 ACV So we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground, and of him and of all the men who are with him we will not leave so much as one.
 AKJV So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
 ASV So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground; and of him and of all the men that are with him we will not leave so much as one.
 BBE Then we will come on him in some place, wherever he may be, falling on him as the dew comes on the earth: and of him and all the men who are with him not one will get away with his life.
 DRC And we shall come upon him in what place soever he shall be found: and we shall cover him, as the dew falleth upon the ground, and we shall not leave of the men that are with him, not so much as one.
 Darby And we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
 ESV So we shall come upon him in some place where he is to be found, and we shall light upon him as the dew falls on the ground, and of him and all the men with him not one will be left.
 Geneva1599 So shall we come vpon him in some place, where we shall finde him, and we will vpon him as the dewe falleth on the ground: and of all the men that are with him, wee will not leaue him one.
 GodsWord Then we'll attack him wherever we find him. We'll fall on him as dew falls on the ground. Neither he nor any of his men will be left [alive].
 HNV So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground; and of himand of all the men who are with him we will not leave so much as one.
 JPS So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground; and of him and of all the men that are with him we will not leave so much as one.
 Jubilee2000 Then we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men that [are] with him, there shall not be left so much as one.
 LITV And we shall come in to him, in one of the places, there where he shall be found. And we shall fall on him as the dew falls on the ground. And of all the men who are with him, not even one shall be left.
 MKJV And we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him like the dew falls upon the ground. And of all the men that are with him, not even one shall be left.
 RNKJV So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
 RWebster So shall we come upon him in some place where he shall be found , and we will light upon him as the dew falleth on the ground : and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one .
 Rotherham So shall we come upon him in some place where he hath been found, yea, we, shall be upon him, as when the dew falleth upon the ground,?and there shall not be left of him, or of the men that are with him, so much as one.
 UKJV So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.
 WEB So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground; and of himand of all the men who are with him we will not leave so much as one.
 Webster So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that [are] with him there shall not be left so much as one.
 YLT and we have come in unto him in one of the places where he is found, and we are upon him as the dew falleth on the ground, and there hath not been left of him and of all the men who are with him even one.
 Esperanto Kaj ni atakos lin, en kiu ajn loko li trovigxos, kaj ni surfalos sur lin, kiel falas la roso sur la teron; kaj el li, kun cxiuj viroj, kiuj estas kun li, ne restos ecx unu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í ¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ç ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥å¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø