¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 17Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ±× ¸¸³¯ ¸¸ÇÑ °÷¿¡¼ ±×¸¦ ±â½ÀÇϱ⸦ À̽½ÀÌ ¶¥¿¡ ³»¸² °°ÀÌ ¿ì¸®°¡ ±×ÀÇ À§¿¡ µ¤¿© ±×¿Í ±× ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» Çϳªµµ ³²°Ü µÎÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. |
NIV |
Then we will attack him wherever he may be found, and we will fall on him as dew settles on the ground. Neither he nor any of his men will be left alive. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ±×°¡ ÀÖ´Â °÷¸¸ ¾Ë¾Æ ³»¸é ¶¥¿¡ À̽½ÀÌ ³»¸®µí µ¤ÃÄ ±×ÀÇ Áý¾ÈÀº ¹°·Ð ±×¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷À» ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ±×°¡ ÀÖ´Â °÷¸¸ ¾Ë¾Æ³»¸é ¶¥¿¡ À̽½ÀÌ ³»¸®µí µ¤¿© ±×ÀÇ Áý¾ÈÀ» ¹°·Ð ±×¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷À» ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En as ons by hom kom in een van die plekke waar hy hom bevind, dan val ons op hom neer soos dou op die aarde val, sodat daar van hom en van al die manne wat by hom is, selfs nie een oorbly nie. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ç¬Ý¬Ö¬ä¬Ú¬Þ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬â¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. ¬ª ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß. |
Dan |
St©ªder vi s? p? ham et eller andet Sted, hvor han nu befinder sig, kan vi falde over ham som Dug over Jorden, og der skal ikke blive en eneste tilbage, hverken han eller nogen af alle hans M©¡nd; |
GerElb1871 |
Und wir werden ?ber ihn kommen an einem der Orte, wo er sich befindet, und uns auf ihn niederlassen, wie der Tau auf den Erdboden f?llt; und es wird von ihm und von all den M?nnern, die bei ihm sind, auch nicht einer ?brigbleiben. |
GerElb1905 |
Und wir werden ?ber ihn kommen an einem der Orte, wo er sich befindet, und uns auf ihn niederlassen, wie der Tau auf den Erdboden f?llt; und es wird von ihm und von all den M?nnern, die bei ihm sind, auch nicht einer ?brigbleiben. |
GerLut1545 |
So wollen wir ihn ?berfallen, an welchem Ort wir ihn finden, und wollen ?ber ihn kommen, wie der Tau auf die Erde f?llt, da©¬ wir an ihm und allen seinen M?nnern nicht einen ?brig lassen. |
GerSch |
So wollen wir ihn ?berfallen, an welchem Orte wir ihn finden, und wir wollen ?ber ihn kommen, wie der Tau auf die Erde f?llt, da©¬ wir von ihm und all seinen Leuten, die bei ihm sind, nicht einen einzigen ?briglassen. |
UMGreek |
¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ç ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥é? |
ACV |
So we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground, and of him and of all the men who are with him we will not leave so much as one. |
AKJV |
So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. |
ASV |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground; and of him and of all the men that are with him we will not leave so much as one. |
BBE |
Then we will come on him in some place, wherever he may be, falling on him as the dew comes on the earth: and of him and all the men who are with him not one will get away with his life. |
DRC |
And we shall come upon him in what place soever he shall be found: and we shall cover him, as the dew falleth upon the ground, and we shall not leave of the men that are with him, not so much as one. |
Darby |
And we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. |
ESV |
So we shall come upon him in some place where he is to be found, and we shall light upon him as the dew falls on the ground, and of him and all the men with him not one will be left. |
Geneva1599 |
So shall we come vpon him in some place, where we shall finde him, and we will vpon him as the dewe falleth on the ground: and of all the men that are with him, wee will not leaue him one. |
GodsWord |
Then we'll attack him wherever we find him. We'll fall on him as dew falls on the ground. Neither he nor any of his men will be left [alive]. |
HNV |
So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground; and of himand of all the men who are with him we will not leave so much as one. |
JPS |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground; and of him and of all the men that are with him we will not leave so much as one. |
Jubilee2000 |
Then we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men that [are] with him, there shall not be left so much as one. |
LITV |
And we shall come in to him, in one of the places, there where he shall be found. And we shall fall on him as the dew falls on the ground. And of all the men who are with him, not even one shall be left. |
MKJV |
And we shall come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him like the dew falls upon the ground. And of all the men that are with him, not even one shall be left. |
RNKJV |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. |
RWebster |
So shall we come upon him in some place where he shall be found , and we will light upon him as the dew falleth on the ground : and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one . |
Rotherham |
So shall we come upon him in some place where he hath been found, yea, we, shall be upon him, as when the dew falleth upon the ground,?and there shall not be left of him, or of the men that are with him, so much as one. |
UKJV |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one. |
WEB |
So shall we come on him in some place where he shall be found, and we will light on him as the dew falls on the ground; and of himand of all the men who are with him we will not leave so much as one. |
Webster |
So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falleth on the ground: and of him and of all the men that [are] with him there shall not be left so much as one. |
YLT |
and we have come in unto him in one of the places where he is found, and we are upon him as the dew falleth on the ground, and there hath not been left of him and of all the men who are with him even one. |
Esperanto |
Kaj ni atakos lin, en kiu ajn loko li trovigxos, kaj ni surfalos sur lin, kiel falas la roso sur la teron; kaj el li, kun cxiuj viroj, kiuj estas kun li, ne restos ecx unu. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í ¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥ç ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥÷¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥å¥í¥á |