Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 15Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÄ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© º´°Å¿Í ¸»µéÀ» ÁغñÇϰí È£À§º´ ¿À½Ê ¸íÀ» ±× ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì´Ï¶ó
 KJV And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
 NIV In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µÚ, ¾Ð»ì·ÒÀº ÀڱⰡ Å» º´°Å¿Í ¸»À» °®Ãß¾î È£À§º´ ¿À½Ê ¸íÀ» °Å´À¸®°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µÚ ¾Ð»ì·ÒÀº ÀڱⰡ Å» º´°Å¿Í ¸»À» °®Ãß°í È£À§º´ 50¸íÀ» °Å´À¸®°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daarna het Absalom vir hom 'n wa en perde aangeskaf en vyftig man om voor hom uit te loop.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö, ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Men nogen tid efter skaffede Absalon sige Vogn og Heste og halvtredsindstyve Forl©ªbere;
 GerElb1871 Und es geschah hernach, da schaffte sich Absalom Wagen und Rosse an, und f?nfzig Mann, die vor ihm herliefen.
 GerElb1905 Und es geschah hernach, da schaffte sich Absalom Wagen und Rosse an, und f?nfzig Mann, die vor ihm herliefen.
 GerLut1545 Und es begab sich danach, da©¬ Absalom lie©¬ ihm machen Wagen und Rosse und f?nfzig Mann, die seine Trabanten waren.
 GerSch Darnach aber begab es sich, da©¬ Absalom sich Wagen und Pferde verschaffte und f?nfzig Trabanten, die vor ihm herliefen.
 UMGreek ¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And it came to pass after this, that Absalom prepared for him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
 AKJV And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
 ASV And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
 BBE Now after this, Absalom got for himself a carriage and horses, and fifty runners to go before him.
 DRC Now after these things Absalom made himself chariots, and horsemen, and fifty men to run before him.
 Darby And it came to pass after this, that Absalom prepared for himself chariots and horses, and fifty men to run before him.
 ESV Absalom's ConspiracyAfter this Absalom (1 Kgs. 1:5) got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.
 Geneva1599 After this, Absalom prepared him charets and horses, and fiftie men to runne before him.
 GodsWord Soon after this, Absalom acquired a chariot, horses, and 50 men to run ahead of him.
 HNV It happened after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
 JPS And it came to pass after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
 Jubilee2000 And it came to pass after this that Absalom prepared himself chariots and horses and fifty men to run before him.
 LITV And it happened afterward that Absalom prepared a chariot for himself, and horses, and fifty men running before him.
 MKJV And it happened after this, Absalom prepared himself chariots and horses and fifty men to run before him.
 RNKJV And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
 RWebster And it came to pass after this , that Absalom prepared him chariots and horses , and fifty men to run before him.
 Rotherham And it came to pass, after this, that Absolom prepared him chariots and horses,?and fifty men, to run before him.
 UKJV And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
 WEB It happened after this, that Absalom prepared him a chariot and horses, and fifty men to run before him.
 Webster And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
 YLT And it cometh to pass afterwards, that Absalom prepareth for himself a chariot, and horses, and fifty men are running before him;
 Esperanto Post tio Absxalom havigis al si cxaron kaj cxevalojn kaj kvindek virojn, kiuj kuradis antaux li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥é¥ð¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ñ¥å¥ö¥å¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø