Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 12Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â Àº¹ÐÈ÷ ÇàÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼­ ¹éÁÖ¿¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇϸ®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 NIV You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â ±× ÀÏÀ» Áãµµ »õµµ ¸ð¸£°Ô ÇßÁö¸¸, ³ª´Â ÀÌ ÀÏÀ» ´ë³·¿¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÁöÄѺ¸´Â ¾Õ¿¡¼­ À̷縮¶ó.'"
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â ±× ÀÏÀ» Áãµµ »õµµ ¸ð¸£°Ô ÇßÁö¸¸ ³ª´Â ÀÌ ÀÏÀ» ´ë³·¿¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÁöÄѺ¸´Â ¾Õ¿¡¼­ À̷縮¶ó.'"
 Afr1953 Want jy het dit in die geheim gedoen, maar Ek sal hierdie ding doen voor die hele Israel en in die volle sonlig.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à, ¬ß¬à ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à.
 Dan Thi du handlede i det skjulte, men jeg vil opfylde dette Ord i hele Israels P?syn og ved h©ªjlys Dag!"
 GerElb1871 Denn du, du hast es im Verborgenen getan; ich aber, ich werde dieses tun vor ganz Israel und vor der Sonne!
 GerElb1905 Denn du, du hast es im Verborgenen getan; ich aber, ich werde dieses tun vor ganz Israel und vor der Sonne!
 GerLut1545 Denn du hast's heimlich getan; ich aber will dies tun vor dem ganzen Israel und an der Sonne.
 GerSch Denn du hast es heimlich getan, ich aber will solches vor ganz Israel und vor der Sonne tun!
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥á? ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ø? ¥á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô.
 ACV For thou did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 AKJV For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 ASV For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 BBE You did it secretly; but I will do this thing before all Israel and in the light of the sun.
 DRC For thou didst it secretly: but I will do this thing in the sight of all Israel, and in the sight of the sun.
 Darby For thou didst it secretly; but I will do this thing before all Israel and before the sun.
 ESV For you did it secretly, (ch. 16:22) but I will do this thing before all Israel and before the sun.
 Geneva1599 For thou diddest it secretly: but I will doe this thing before all Israel, and before the sunne.
 GodsWord You did this secretly, but I will make this happen in broad daylight in front of all Israel."
 HNV For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.¡¯¡±
 JPS For thou didst it secretly; but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'
 Jubilee2000 For thou hast done [it] secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.
 LITV For you acted in secret, but I will do this thing before all Israel and before the sun.
 MKJV For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.
 RNKJV For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 RWebster For thou didst it secretly : but I will do this thing before all Israel , and before the sun .
 Rotherham For, thou, didst it, in secret,?but, I, will do this thing, before all Israel, and before the sun.
 UKJV For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 WEB For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.¡¯¡±
 Webster For thou didst [it] secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
 YLT for thou hast done it in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.'
 Esperanto CXar vi agis sekrete; sed Mi faros tiun aferon antaux la tuta Izrael kaj antaux la suno.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ê¥ñ¥ô¥â¥ç ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø