Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 11Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÆíÁö¿¡ ½á¼­ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¿ì¸®¾Æ¸¦ ¸Í·ÄÇÑ ½Î¿ò¿¡ ¾Õ¼¼¿ö µÎ°í ³ÊÈñ´Â µÚ·Î ¹°·¯°¡¼­ ±×·Î ¸Â¾Æ Á×°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire yefrom him, that he may be smitten, and die.
 NIV In it he wrote, "Put Uriah in the front line where the fighting is fiercest. Then withdraw from him so he will be struck down and die."
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ±× ÆíÁö¿¡ ÀÌ·¸°Ô ½è´Ù. "¿ì¸®¾ß¸¦ °¡Àå ÀüÅõ°¡ ½ÉÇÑ °÷¿¡ ¾Õ¼¼¿ö ³»º¸³»°í ³ÊÈñ´Â µÚ·Î ¹°·¯³ª¼­ ±×¸¦ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÏ¿©¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ±× ÆíÁö¿¡ ÀÌ·¸°Ô ½è´Ù. "¿ì¸®¾ß¸¦ °¡Àå ÀüÅõ°¡ ½ÉÇÑ °÷¿¡ ¾Õ¼¼¿ö ³»º¸³»°í ³ÊÈñ´Â µÚ·Î ¹°·¯³ª¼­ ±×¸¦ ¸Â¾Æ Á×°Ô ÇÏ¿©¶ó."
 Afr1953 En hy het in die brief geskrywe en ges?: Sit Ur¢®a op die voorpunt van die hewigste geveg; trek julle dan agter hom terug, dat hy in die slag kan sneuwel.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬µ¬â¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ö¬Õ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬à¬ñ¬ä ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Û-¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö.
 Dan I Brevet skrev han: "S©¡t Urias der, hvor Kampen er h?rdest, og lad ham i Stikken, s? han kan blive dr©¡bt!"
 GerElb1871 Und er schrieb in dem Briefe also: Stellet Urija voran, wo der Streit am st?rksten ist, und ziehet euch hinter ihm zur?ck, da©¬ er erschlagen werde und sterbe.
 GerElb1905 Und er schrieb in dem Briefe also: Stellet Urija voran, wo der Streit am st?rksten ist, und ziehet euch hinter ihm zur?ck, da©¬ er erschlagen werde und sterbe.
 GerLut1545 Er schrieb aber also in den Brief: Stellet Uria an den Streit, da er am h?rtesten ist, und wendet euch hinter ihm ab, da©¬ er erschlagen werde und sterbe.
 GerSch Er schrieb aber also in dem Brief: Stellet Urija gerade dorthin, wo am heftigsten gek?mpft wird, und wendet euch hinter ihm ab, da©¬ er erschlagen werde und sterbe!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥È¥å¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ì¥á¥ö¥ç? ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ò¥ô¥ñ¥è¥ç¥ó¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç.
 ACV And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
 AKJV And he wrote in the letter, saying, Set you Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire you from him, that he may be smitten, and die.
 ASV And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the (1) hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die. (1) Heb strong )
 BBE And in the letter he said, Take care to put Uriah in the very front of the line, where the fighting is most violent, and go back from him, so that he may be overcome and put to death.
 DRC Writing in the letter: Set ye Urias in the front of the battle, where the fight is strongest: and leave ye him, that he may be wounded and die.
 Darby And he wrote in the letter saying, Set Urijah in the front of the thickest fight, and withdraw from him, that he may be smitten and die.
 ESV In the letter he wrote, Set Uriah in the forefront of the hardest fighting, and then draw back from him, (ch. 12:9) that he may be struck down, and die.
 Geneva1599 And he wrote thus in the letter, Put ye Vriah in the forefront of the strength of the battell, and recule ye backe from him, that he may be smitten, and die.
 GodsWord In the letter he wrote, "Put Uriah on the front line where the fighting is heaviest. Then abandon him so that he'll be struck down and die."
 HNV He wrote in the letter, saying, ¡°Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck,and die.¡±
 JPS And he wrote in the letter, saying: 'Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.'
 Jubilee2000 And he wrote in the letter, saying, Set Uriah in the forefront of the hottest battle and retire from him, that he may be smitten and die.
 LITV And he wrote in the letter, saying, Place Uriah in the front of the strongest fighting, and withdraw from him, that he may be struck, and die.
 MKJV And he wrote in the letter, saying, Set Uriah in the forefront of the hottest battle, and draw back from him so that he may be stricken and die.
 RNKJV And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
 RWebster And he wrote in the letter , saying , Set ye Uriah in the front line of the hottest battle , and retire ye from him , that he may be smitten , and die . {hottest: Heb. strong} {from him: Heb. from after him}
 Rotherham and he wrote in the letter, saying,?Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he be smitten and die.
 UKJV And he wrote in the letter, saying, Set all of you Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire all of you from him, that he may be smitten, and die.
 WEB He wrote in the letter, saying, ¡°Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may bestruck, and die.¡±
 Webster And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the front of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
 YLT and he writeth in the letter, saying, `Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.'
 Esperanto Kaj en la letero li skribis jenon:Metu Urijan en la fronton de la plej forta batalo, kaj deturnigxu de li, ke li estu frapita kaj mortu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥é¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ð¥ï ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø