¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 10Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¹é¼ºÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ±× ¾Æ¿ì ¾Æºñ»õÀÇ ¼öÇÏ¿¡ ¸Ã°Ü ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì·Á°í Áø Ä¡°Ô Çϰí |
KJV |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. |
NIV |
He put the rest of the men under the command of Abishai his brother and deployed them against the Ammonites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³²Àº ±º´ë´Â µ¿»ý ¾Æºñ»õ¿¡°Ô ¸Ã°Ü ¾Ï¸ó±ºÀ» ¸Â°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³²Àº ±º´ë´Â µ¿»ý ¾Æºñ»õ¿¡°Ô ¸Ã°Ü ¾Ï¸ó±ºÀ» ¸Â°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Maar die ander manskappe het hy onder bevel van sy broer Ab¢®sai geplaas en die het hulle opgestel teenoor die kinders van Ammon. |
BulVeren |
¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß. |
Dan |
medens han overlod Resten af Mandskabet til sin Broder Abisjaj, som tog Stilling over for Ammoniterne. |
GerElb1871 |
und das ?brige Volk ?bergab er der Hand seines Bruders Abisai, und dieser stellte sich auf, den Kindern Ammon gegen?ber. |
GerElb1905 |
und das ?brige Volk ?bergab er der Hand seines Bruders Abisai, und dieser stellte sich auf, den Kindern Ammon gegen?ber. |
GerLut1545 |
Und das ?brige Volk tat er unter die Hand seines Bruders Abisai, da©¬ er sich r?stete wider die Kinder Ammon; |
GerSch |
Das ?brige Volk aber tat er unter die Hand seines Bruders Abisai, damit er sich gegen die Kinder Ammon stellte, |
UMGreek |
¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥é¥ò¥á¥é, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í. |
ACV |
And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother. And he put them in array against the sons of Ammon. |
AKJV |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. |
ASV |
And the rest of the people he committed into the hand of (1) Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon. (1) Heb Abshai ) |
BBE |
And the rest of the people he put in position against the children of Ammon, with Abishai, his brother, at their head. |
DRC |
And the rest of the people he delivered to Abisai his brother, who set them in array against the children of Ammon. |
Darby |
and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother that he might array them against the children of Ammon. |
ESV |
The rest of his men he put in the charge of Abishai his brother, and he arrayed them against the Ammonites. |
Geneva1599 |
And the rest of the people hee deliuered into the hande of Abishai his brother, that hee might put them in aray against the children of Ammon. |
GodsWord |
He put his brother Abishai in charge of the rest of the troops. Abishai organized them for combat against the Ammonites. |
HNV |
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon. |
JPS |
and the rest of the people he committed into the hand of Abishai (Heb. Abshai) his brother, and he put them in array against the children of Ammon. |
Jubilee2000 |
[Then] he delivered the rest of the people into the hand of Abishai his brother that he might put [them] in order against the sons of Ammon. |
LITV |
And the rest of the people he gave into the hand of his brother Abishai, and he set in order to meet the sons of Ammon. |
MKJV |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, so that he might set in order against the sons of Ammon. |
RNKJV |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. |
RWebster |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother , that he might put them in array against the children of Ammon . |
Rotherham |
while, the rest of the people, he delivered into the hand of Abishai his brother,?and set them in array against the sons of Ammon. |
UKJV |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon. |
WEB |
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and he put them in array against the children of Ammon. |
Webster |
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put [them] in array against the children of Ammon. |
YLT |
and the rest of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and setteth in array to meet the Bene-Ammon. |
Esperanto |
kaj la ceteran parton de la popolo li komisiis al sia frato Abisxaj, kaj batalarangxis ilin kontraux la Amonidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ì¥ì¥ø¥í |