¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 9Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Çºñº¸¼ÂÀÌ Ç×»ó ¿ÕÀÇ »ó¿¡¼ ¸ÔÀ¸¹Ç·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Ï¶ó ±×´Â µÎ ¹ßÀ» ´Ù Àý´õ¶ó |
KJV |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. |
NIV |
And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Çºñº¸¼ÂÀº ´Ã ¿Õ°ú ÇÑ ½ÄŹ¿¡¼ ¸ÔÀ¸¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. ±×´Â µÎ ´Ù¸®¸¦ ´Ù Àý¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Çºñº¸¼ÂÀº ´Ã ¿Õ°ú ÇÑ ½ÄŹ¿¡¼ ¸ÔÀ¸¸ç ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. ±×´Â µÎ ´Ù¸®¸¦ ´Ù Àý¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Mefiboset het in Jerusalem gewoon, want hy het altyddeur aan die koning se tafel ge?et; en hy was lam aan altwee voete. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬®¬Ö¬Þ¬æ¬Ú¬Ó¬à¬ã¬ä¬Ö¬Û ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ. ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ö¬Õ¬ì¬Ô¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Og Mefibosjet boede i Jerusalem, thi han spiste altid ved Kongens Bord. Og han var lam i begge F©ªdder. |
GerElb1871 |
Und Mephiboseth wohnte in Jerusalem, denn er a©¬ best?ndig am Tische des K?nigs. Er war aber lahm an beiden F?©¬en. |
GerElb1905 |
Und Mephiboseth wohnte in Jerusalem, denn er a©¬ best?ndig am Tische des K?nigs. Er war aber lahm an beiden F?©¬en. |
GerLut1545 |
Mephiboseth aber wohnete zu Jerusalem, denn er a©¬ t?glich auf des K?nigs Tisch; und hinkte mit seinen beiden F?©¬en. |
GerSch |
Mephiboset aber wohnte zu Jerusalem, denn er a©¬ t?glich an des K?nigs Tisch. Er war aber lahm an beiden F?©¬en. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥å¥ì¥õ¥é¥â¥ï¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ö¥ø¥ë¥ï? ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á?. |
ACV |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table. And he was lame in both his feet. |
AKJV |
So Mephibosheth dwelled in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. |
ASV |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame in both his feet. |
BBE |
So Mephibosheth went on living in Jerusalem; for he took all his meals at the king's table; and he had not the use of his feet. |
DRC |
But Miphiboseth dwelt in Jerusalem: because he ate always of the king's table: and he was lame of both feet. |
Darby |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table. And he was lame on both his feet. |
ESV |
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for ([See ver. 7 above]) he ate always at the king's table. Now ([See ver. 3 above]) he was lame in both his feet. |
Geneva1599 |
And Mephibosheth dwelt in Ierusalem: for he did eate continually at the Kings table, and was lame on both his feete. |
GodsWord |
However, Mephibosheth, who was disabled, lived in Jerusalem. He always ate at the king's table. |
HNV |
So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king¡¯s table. He was lame in both his feet. |
JPS |
But Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king's table; and he was lame on both his feet. |
Jubilee2000 |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king's table and was lame on both his feet.: |
LITV |
And Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate continually at the table of the king. And he was lame in both his feet. |
MKJV |
And Mephibosheth lived in Jerusalem. For he always sat at the king's table. And he was lame in both his feet. |
RNKJV |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the kings table; and was lame on both his feet. |
RWebster |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem : for he ate continually at the king's table ; and was lame in both his feet . |
Rotherham |
So, Mephibosheth, dwelt in Jerusalem, for, at the table of the king, continually, had he to eat,?he being lame, in both his feet. |
UKJV |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. |
WEB |
So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king¡¯s table. He was lame in both his feet. |
Webster |
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he ate continually at the king's table; and was lame in both his feet. |
YLT |
And Mephibosheth is dwelling in Jerusalem, for at the table of the king he is eating continually, and he is lame of his two feet. |
Esperanto |
Kaj Mefibosxet logxis en Jerusalem, cxar li cxiam mangxadis cxe la tablo de la regxo. Kaj li estis lama je siaj ambaux piedoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ì¥õ¥é¥â¥ï¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ç¥ò¥è¥é¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥í ¥ö¥ø¥ë¥ï? ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |