Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 9Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ÀýÇÏ¿© À̸£µÇ ÀÌ Á¾ÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ¿Õ²²¼­ Á×Àº °³ °°Àº ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã³ªÀ̱î Çϴ϶ó
 KJV And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
 NIV Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ¾þµå·Á ÀýÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ Á×Àº °³¸¸µµ ¸øÇÑ ¼ÒÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÀÌ·¸µíÀÌ »ìÆì Áֽʴϱî ?"
 ºÏÇѼº°æ ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ¾þµå·Á ÀýÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ Á×Àº °³¸¸µµ ¸øÇÑ ¼ÒÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ̱⿡ ÀÌ·¸µíÀÌ »ìÆì Áֽʴϱî."
 Afr1953 Toe buig hy en s?: Wat is u dienaar, dat u na 'n dooie hond soos ek is, omgesien het?
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬ê ¬ä¬Ñ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬ñ¬Ý¬à ¬Ü¬å¬é¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬ß?
 Dan Da b©ªjede han sig og sagde: "Hvad er din Tr©¡l, siden du tager Hensyn til en d©ªd Hund som mig?"
 GerElb1871 Und er beugte sich nieder und sprach: Was ist dein Knecht, da©¬ du dich zu einem toten Hunde gewandt hast, wie ich einer bin?
 GerElb1905 Und er beugte sich nieder und sprach: Was ist dein Knecht, da©¬ du dich zu einem toten Hunde gewandt hast, wie ich einer bin?
 GerLut1545 Er aber betete an und sprach: Wer bin ich, dein Knecht, da©¬ du dich wendest zu einem toten Hunde, wie ich bin?
 GerSch Da verneigte er sich und sprach: Wer bin ich, dein Knecht, da©¬ du dich wendest zu einem toten Hunde, wie ich einer bin?
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥÷¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥é¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥í¥á ¥ó¥å¥è¥í¥ç¥ê¥ï¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï? ¥å¥ã¥ø;
 ACV And he did obeisance, and said, What is thy servant that thou should look upon such a dead dog as I am?
 AKJV And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?
 ASV And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
 BBE And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?
 DRC He bowed down to him, and said: Who am I thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am?
 Darby And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
 ESV And he paid homage and said, What is your servant, that you should show regard for (ch. 16:9; 1 Sam. 24:14) a dead dog such as I?
 Geneva1599 And he bowed himselfe and sayd, What is thy seruant, that thou shouldest looke vpon such a dead dog as I am?
 GodsWord Mephibosheth bowed down [again] and answered, "Who am I that you would look at a dead dog like me?"
 HNV He did obeisance, and said, ¡°What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?¡±
 JPS And he bowed down, and said: 'What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?'
 Jubilee2000 And he bowed himself and said, Who [is] thy servant, that thou should look upon such a dead dog as I [am]?
 LITV And he bowed and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
 MKJV And he bowed himself and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I?
 RNKJV And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
 RWebster And he bowed himself, and said , What is thy servant , that thou shouldest look upon such a dead dog as I am ?
 Rotherham And he did homage, and said?What is thy servant,?that thou hast turned towards such a dead dog as I?
 UKJV And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
 WEB He did obeisance, and said, ¡°What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?¡±
 Webster And he bowed himself, and said, What [is] thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I [am]?
 YLT And he boweth himself, and saith, `What is thy servant, that thou hast turned unto the dead dog--such as I?'
 Esperanto Kaj tiu adorklinigxis, kaj diris:Kio estas via sklavo, ke vi vin turnas al senviva hundo, kiel mi estas?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å¥ì¥õ¥é¥â¥ï¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥é? ¥å¥é¥ì¥é ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥å¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥è¥í¥ç¥ê¥ï¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø