¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 8Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£È©ÀÇ ¾Æµé ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ Àڱ⠱Ǽ¼¸¦ ȸº¹ÇÏ·Á°í À¯ºê¶óµ¥ °À¸·Î °¥ ¶§¿¡ ´ÙÀÀÌ ±×¸¦ Ãļ |
KJV |
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. |
NIV |
Moreover, David fought Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his control along the Euphrates River. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ´ÙÀÀº ¸£È©ÀÇ ¾Æµé, ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÌ ¼¼·ÂÀ» µÇãÀ¸·Á°í À¯ÇÁ¶óÅ×½º°À¸·Î °¡´Â °ÍÀ» Ãļ |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ´ÙÀÀº ¸£ÈíÀÇ ¾Æµé ¼Ò¹Ù¿Õ ÇÏ´Ùµ¥¼¿ÀÌ ¼¼·ÂÀ» µÇãÀ¸·Á°í À¯ºê¶óµ¥½º°À¸·Î °¡´Â °ÍÀ» Ãļ |
Afr1953 |
Verder het Dawid Hadad?ser, die seun van Rehob, die koning van Soba, verslaan, toe die getrek het om sy mag aan die Eufraatrivier te herstel. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ã¬à¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬²¬Ö¬à¬Ó, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
Ligeledes slog David Rehobs S©ªn, Kong Hadad'ezer af Zoba, da han var draget ud for at genoprette sit Herred©ªmme ved Floden. |
GerElb1871 |
Und David schlug Hadadeser, den Sohn Rechobs, den K?nig von Zoba, als er hinzog, um seine Macht am Strome (Euphrat) wiederherzustellen. |
GerElb1905 |
Und David schlug Hadadeser, den Sohn Rechobs, den K?nig von Zoba, als er hinzog, um seine Macht am Strome (Euphrat) wiederherzustellen. |
GerLut1545 |
David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, K?nig zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Phrath. |
GerSch |
David schlug auch Hadad-Eser, den Sohn Rechobs, den K?nig zu Zoba, als er ging, seine Macht am Euphrat- Strom wiederherzustellen. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥ó¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ä¥å¥æ¥å¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥å¥ø¥â, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥ø¥â¥á, ¥å¥í¥ø ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥é¥í¥å ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í. |
ACV |
David also smote Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River. |
AKJV |
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. |
ASV |
David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at (1) the River. (1) Another reading is the river Euphrates ) |
BBE |
And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River. |
DRC |
David defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates. |
Darby |
And David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the river Euphrates. |
ESV |
David also defeated ([ch. 10:16, 19; 1 Chr. 18:3]) Hadadezer the son of Rehob, king of (ch. 10:6; 1 Sam. 14:47; 1 Kgs. 11:23) Zobah, as he went to restore his power at the river Euphrates. |
Geneva1599 |
Dauid smote also Hadadezer the sonne of Rehob King of Zobah, as he went to recouer his border at the riuer Euphrates. |
GodsWord |
When David went to restore his control [over the territory] along the Euphrates River, he defeated Zobah's King Hadadezer, son of Rehob. |
HNV |
David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River. |
JPS |
David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to establish his dominion at the river Euphrates. |
Jubilee2000 |
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to extend his border to the river Euphrates. |
LITV |
And David struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the River. |
MKJV |
David also struck Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates . |
RNKJV |
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. |
RWebster |
David smote also Hadadezer , the son of Rehob , king of Zobah , as he went to recover his border at the river Euphrates . {Hadadezer: or, Hadarezer} |
Rotherham |
And David smote Hadadezer son of Rehob, king of Zobah,?when he went to lay his hand on the River Euphrates. |
UKJV |
David stroke also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. |
WEB |
David struck also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River. |
Webster |
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. |
YLT |
And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River Euphrates; |
Esperanto |
Kaj David venkobatis Hadadezeron, filon de Rehxob, regxon de Coba, kiam tiu iris, por restarigi sian regadon super la rivero Euxfrato. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï¥í ¥ñ¥á¥á¥â ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ò¥ï¥ô¥â¥á ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ç¥í |