Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °÷¿¡ ½º·ç¾ßÀÇ ¼¼ ¾Æµé ¿ä¾Ð°ú ¾Æºñ»õ¿Í ¾Æ»çÇïÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾Æ»çÇïÀÇ ¹ßÀº µé³ë·ç °°ÀÌ ºü¸£´õ¶ó
 KJV And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
 NIV The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai and Asahel. Now Asahel was as fleet-footed as a wild gazelle.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡´Â ½º·ç¾ßÀÇ ¼¼ ¾Æµé, ¿ä¾Ð°ú ¾Æºñ»õ¿Í ¾Æ»çÇïÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¾Æ»çÇïÀº ´ÞÀ½¹ÚÁúÀÌ µé»ç½¿Ã³·³ »¡¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡´Â ½º·ç¾ßÀÇ ¼¼ ¾Æµé ¿ä¾Ð°ú ¾Æºñ»õ¿Í ¾Æ»çÇïÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾Æ»çÇïÀº ´ÞÀ½¹ÚÁúÀÌ µ¹»ç½¿Ã³·³ »¡¶ú´Ù.
 Afr1953 En daar was drie seuns van Seruja: Joab en Ab¢®sai en Asahel; en Asahel was lig op sy voete soos een van die gemsbokke wat in die veld is.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬â¬å¬ñ: ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬Û, ¬Ú ¬¡¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý; ¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ü ¬Ó ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ñ.
 Dan Ved den Lejlighed var Zerujastre S©ªnner med, Joab, Abisjaj og Asa'el; og Asa'el, der var rapfodet som Markens Gazeller,
 GerElb1871 Und es waren daselbst drei S?hne der Zeruja: Joab und Abisai (H. Abischai) und Asael. Asael aber war schnell auf seinen F?©¬en, wie eine der Gazellen, die auf dem Felde sind.
 GerElb1905 Und es waren daselbst drei S?hne der Zeruja: Joab und Abisai (H. Abischai) und Asael. Asael aber war schnell auf seinen F?©¬en, wie eine der Gazellen, die auf dem Felde sind.
 GerLut1545 Es waren aber drei S?hne Zerujas daselbst: Joab, Abisai und Asahel. Asahel aber war von leichten F?©¬en, wie ein Reh auf dem Felde;
 GerSch Es waren aber drei S?hne Zerujas daselbst: Joab, Abisai und Asahel. Asahel aber war leichtf?©¬ig wie eine Gazelle auf dem Felde.
 UMGreek ¥Ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥ê¥å¥é ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ò¥å¥ñ¥ï¥ô¥é¥á?, ¥É¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥é¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥á¥ç¥ë ¥ï ¥ä¥å ¥Á¥ò¥á¥ç¥ë ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥õ¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á?, ¥ø? ¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ñ¥ê¥á¥ä¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø.
 ACV And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel. And Asahel was as light of foot as a wild roe.
 AKJV And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
 ASV And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot (1) as a wild roe. (1) Heb as one of the roes that are in the field )
 BBE There were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel: and Asahel was as quick-footed as a roe of the fields.
 DRC And there were the three sons of Sarvia there, Joab, and Abisai, and Asael: now Asael was a most swift runner, like one of the roes that abide in the woods.
 Darby And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field.
 ESV And the (1 Chr. 2:16; [1 Sam. 26:6]) three sons of Zeruiah were there, Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was ([ch. 22:34; 1 Chr. 12:8; Ps. 18:33; Song 2:17; 8:14; Hab. 3:19]) as swift of foot as a wild gazelle.
 Geneva1599 And there were three sonnes of Zeruiah there, Ioab, and Abishai, and Asahel. And Asahel was as light on foote as a wilde roe.
 GodsWord Zeruiah's three sons were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as fast on his feet as a wild gazelle.
 HNV The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle.
 JPS And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel; and Asahel was as light of foot as one of the roes that are in the field.
 Jubilee2000 And the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel, and Asahel [was as] light of foot as a wild roe.
 LITV And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. And Asahel was swift with his feet, like one of the gazelles in the field.
 MKJV And there were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel. And Asahel was swift with his feet, like one of the gazelles in the field.
 RNKJV And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
 RWebster And there were three sons of Zeruiah there, Joab , and Abishai , and Asahel : and Asahel was as light of foot as a wild roe . {of foot: Heb. of his feet} {as a wild...: Heb. as one of the roes that is in the field}
 Rotherham Now there were there, three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel,?and, Asahel, was light of foot as a wild gazelle.
 UKJV And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe.
 WEB The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle.
 Webster And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel [was as] light of foot as a wild roe.
 YLT And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel is light on his feet, as one of the roes which are in the field,
 Esperanto Kaj tie estis tri filoj de Ceruja:Joab kaj Abisxaj kaj Asahel; Asahel estis rapidpieda kiel gazelo sur la kampo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ò¥á¥ñ¥ï¥ô¥é¥á? ¥é¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥á¥ç¥ë ¥ê¥ï¥ô¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥é¥á ¥ä¥ï¥ñ¥ê¥á? ¥å¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø