Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÇÑ ÃßÁ¾ÀÚµé°ú ±×µéÀÇ °¡Á·µéÀ» ´ÙÀ­ÀÌ ´Ù µ¥¸®°í ¿Ã¶ó°¡¼­ Çìºê·Ð °¢ ¼ºÀ¾¿¡ »ì°Ô Çϴ϶ó
 KJV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
 NIV David also took the men who were with him, each with his family, and they settled in Hebron and its towns.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ºÎÇϵéÀÇ °¡Á·±îÁöµµ ¸ðµÎ µ¥¸®°í ¿Ã¶ó °¡ Çìºê·Ð¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯ ¼º¿¡ Èð¾îÁ® »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ºÎÇϵéÀÇ °¡Á·±îÁöµµ ¸ðµÎ µ¥¸®°í ¿Ã¶ó°¡ Çìºê·Ð¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯ ¼º¿¡ Èð¾îÁ® »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Dawid het ook sy manne wat by hom was, laat optrek, elkeen met sy huisgesin, en hulle het in die stede van Hebron gaan woon.
 BulVeren ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬Þ¬å; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß.
 Dan og han tog sine M©¡nd med derop tillige med deres Familier, og de bosatte sig i Byerne omkring Hebron.
 GerElb1871 Auch seine M?nner, die bei ihm waren, lie©¬ David hinaufziehen, einen jeden mit seinem Hause; und sie wohnten in den St?dten Hebrons.
 GerElb1905 Auch seine M?nner, die bei ihm waren, lie©¬ David hinaufziehen, einen jeden mit seinem Hause; und sie wohnten in den St?dten Hebrons.
 GerLut1545 Dazu die M?nner, die bei ihm waren, f?hrete David hinauf, einen jeglichen mit seinem Hause, und wohneten in den St?dten Hebrons.
 GerSch dazu f?hrte David die M?nner, die bei ihm waren, hinauf, einen jeden mit seinem Haushalt, und sie wohnten in den St?dten Hebrons.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í.
 ACV And David brought up his men who were with him, every man with his household, and they dwelt in the cities of Hebron.
 AKJV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelled in the cities of Hebron.
 ASV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
 BBE And David took all his men with him, every man with his family: and they were living in the towns round Hebron.
 DRC And the men also that were with him, David brought up every man with his household: and they abode in the towns of Hebron.
 Darby And his men that were with him did David bring up, every man with his household; and they dwelt in the cities of Hebron.
 ESV And David brought up (1 Sam. 27:2, 3; 30:1; See 1 Chr. 12:1-22) his men who were with him, everyone with his household, and they lived in the towns of Hebron.
 Geneva1599 And Dauid brought vp the men that were with him, euery man with his houshold, and they dwelt in the cities of Hebron.
 GodsWord David took his men and their families with him, and they settled in the towns around Hebron.
 HNV David brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.
 JPS And his men that were with him did David bring up, every man with his household; and they dwelt in the cities of Hebron.
 Jubilee2000 And David brought up his men that were with him, each one with his household, and they dwelt in the cities of Hebron.
 LITV And David brought up his men of who were with him, each man and his household. And they lived in the cities of Hebron.
 MKJV And David brought up his men with him, each man with his household. And they lived in the cities of Hebron.
 RNKJV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
 RWebster And his men that were with him did David bring up , every man with his household : and they dwelt in the cities of Hebron .
 Rotherham His men also who were with him, did David bring up, every man with his household,?and they dwelt in the cities of Hebron.
 UKJV And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
 WEB David brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.
 Webster And his men that [were] with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
 YLT and his men who are with him hath David brought up--a man and his household--and they dwell in the cities of Hebron.
 Esperanto Ankaux siajn virojn, kiuj estis kun li, David alkondukis, cxiun kun lia domo; kaj ili eklogxis en la urboj de HXebron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ï¥ô¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø