¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 17Àå 58Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀÌ ±×¿¡°Ô ¹¯µÇ ¼Ò³âÀÌ¿© ´©±¸ÀÇ ¾ÆµéÀÌ³Ä ÇÏ´Ï ´ÙÀÀÌ ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â ÁÖÀÇ Á¾ º£µé·¹Çð »ç¶÷ ÀÌ»õÀÇ ¾ÆµéÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϴ϶ó |
KJV |
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite. |
NIV |
"Whose son are you, young man?" Saul asked him. David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem." |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¿ïÀÌ "ÀþÀºÀÌ´Â ´©±¸ÀÇ ¾ÆµéÀΰ¡ ?" ÇÏ°í ¹¯ÀÚ ´ÙÀÀÌ "Àú´Â º£µé·¹Çð¿¡ »ç´Â ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ ÀÌ»õÀÇ ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¿ïÀÌ "ÀþÀºÀÌ´Â ´©±¸ÀÇ ¾ÆµéÀΰ¡." ÇÏ°í ¹¯ÀÚ ´ÙÀÀÌ "Àú´Â º£µé·¹Çð¿¡ »ç´Â ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ ÀÌ»õÀÇ ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Saul vra hom: Wie se seun is jy, jongman? En Dawid s?: Die seun van u dienaar Isai, die Betlehemiet. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¹¬Ú¬Û ¬ã¬Ú¬ß ¬ã¬Ú, ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬à? ¬¡ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬³¬Ú¬ß ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ó¬Ú¬ä¬Ý¬Ö¬Ö¬Þ¬Ö¬è¬Ñ ¬¦¬ã¬Ö¬Û. |
Dan |
Saul sagde til ham: "Hvis S©ªn er du, unge Mand?" David svarede: "Jeg er S©ªn af din Tr©¡l, Betlehemiten Isaj!" |
GerElb1871 |
Und Saul sprach zu ihm: Wessen Sohn bist du, J?ngling? Und David sprach: Der Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiters. |
GerElb1905 |
Und Saul sprach zu ihm: Wessen Sohn bist du, J?ngling? Und David sprach: Der Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiters. |
GerLut1545 |
Und Saul sprach zu ihm: Wes Sohn bist du, Knabe? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechts Isai, des Bethlehemiten. |
GerSch |
Und Saul sprach zu ihm: Knabe, wessen Sohn bist du? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, ¥Ó¥é¥í¥ï? ¥ô¥é¥ï? ¥å¥é¥ò¥á¥é, ¥í¥å¥å; ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥Ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥É¥å¥ò¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥ç¥è¥ë¥å¥å¥ì¥é¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Saul said to him, Whose son are thou, young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite. |
AKJV |
And Saul said to him, Whose son are you, you young man? And David answered, I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite. |
ASV |
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite. |
BBE |
And Saul said to him, Young man, whose son are you? And David in answer said, I am the son of your servant Jesse of Beth-lehem. |
DRC |
And Saul said to him: Young man, of what family art thou? And David said: I am the son of thy servant Isai the Bethlehemite. |
Darby |
And Saul said to him, Whose son art thou, young man? And David said, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite. |
ESV |
And Saul said to him, Whose son are you, young man? And David answered, (ver. 12) I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite. |
Geneva1599 |
And Saul sayde to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Ishai the Bethlehemite. |
GodsWord |
Saul asked him, "Whose son are you, young man?" "The son of your servant Jesse of Bethlehem," David answered. |
HNV |
Saul said to him, ¡°Whose son are you, you young man?¡± |
JPS |
And Saul said to him: 'Whose son art thou, thou young man?' And David answered: 'I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.' |
Jubilee2000 |
And Saul said to him, Whose son [art] thou, young man? And David answered, I [am] the son of thy servant Jesse of Bethlehem.: |
LITV |
And Saul said to him, Whose son are you, boy? And David said, The son of your servant Jesse, the Bethlehemite. |
MKJV |
And Saul said to him, Whose son are you, young man? And David answered, I am the son of your servant Jesse of Bethlehem. |
RNKJV |
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite. |
RWebster |
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man ? And David answered , I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite . |
Rotherham |
And Saul said unto him, Whose son art, thou, O young man? And David said, Son of thy servant Jesse, the Bethlehemite. |
UKJV |
And Saul said to him, Whose son are you, you young man? And David answered, I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite. |
WEB |
Saul said to him, ¡°Whose son are you, you young man?¡± |
Webster |
And Saul said to him, Whose son [art] thou, [thou] young man? And David answered, I [am] the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite. |
YLT |
and Saul saith unto him, `Whose son art thou, O youth?' and David saith, `Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.' |
Esperanto |
Kaj Saul diris al li:Kies filo vi estas, junulo? Kaj David respondis:Filo de via sklavo Jisxaj, la Bet-Lehxemano. |
LXX(o) |
|