성경장절 |
사무엘상 17장 33절 |
개역개정 |
사울이 다윗에게 이르되 네가 가서 저 블레셋 사람과 싸울 수 없으리니 너는 소년이요 그는 어려서부터 용사임이니라 |
KJV |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. |
NIV |
Saul replied, "You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a boy, and he has been a fighting man from his youth." |
공동번역 |
그러나 사울은 다윗을 말리며 말했다. "네가 나가 저 불레셋 놈과 싸우다니, 어림도 없는 일이다. 그는 어렸을 때부터 싸움으로 몸을 단련해 온 자인데, 너는 아직 나이 어린 소년이 아니냐 ?" |
북한성경 |
그러나 사울은 다윗을 말리며 말했다. "네가 나가 불레셋놈과 싸우다니 어림도 없는 일이다. 그는 어렸을 때부터 싸움으로 몸을 단련해온 자인데 너는 아직 나이어린 소년이 아니냐." |
Afr1953 |
Maar Saul het Dawid geantwoord: Jy kan nie na hierdie Filistyn gaan om teen hom te veg nie, want jy is 'n seun, en hy is 'n krygsman van sy jeug af. |
BulVeren |
А Саул каза на Давид: Ти не си способен да отидеш срещу този филистимец, за да се биеш с него, защото ти си младеж, а той е войн от младостта си. |
Dan |
Saul svarede David: "Du kan ikke g? hen og kæmpe med den Filister; thi du er en ung Mand, og han har været Kriger fra sin Ungdom!" |
GerElb1871 |
Aber Saul sprach zu David: Du vermagst nicht wider diesen Philister zu gehen, um mit ihm zu k?mpfen; denn du bist ein J?ngling, er aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend an. |
GerElb1905 |
Aber Saul sprach zu David: Du vermagst nicht wider diesen Philister zu gehen, um mit ihm zu k?mpfen; denn du bist ein J?ngling, er aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend an. |
GerLut1545 |
Saul aber sprach zu David: Du kannst nicht hingehen wider diesen Philister, mit ihm zu streiten; denn du bist ein Knabe, dieser aber ist ein Kriegsmann von seiner Jugend auf. |
GerSch |
Saul aber sprach zu David: Du kannst nicht hingehen wider diesen Philister, mit ihm zu k?mpfen, denn du bist noch ein Knabe; dieser aber ist ein Kriegsmann von Jugend auf. |
UMGreek |
Και ειπεν ο Σαουλ προ? τον Δαβιδ, Δεν δυνασαι να υπαγη? εναντιον του Φιλισταιου τουτου δια να πολεμηση? μετ αυτου διοτι συ εισαι παιδιον, αυτο? δε ανηρ πολεμιστη? εκ νεοτητο? αυτου. |
ACV |
And Saul said to David, Thou are not able to go against this Philistine to fight with him, for thou are but a youth, and he a man of war from his youth. |
AKJV |
And Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him: for you are but a youth, and he a man of war from his youth. |
ASV |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. |
BBE |
And Saul said to David, You are not able to go out against this Philistine and have a fight with him: for you are only a boy, and he has been a man of war from his earliest days. |
DRC |
And Saul said to David: Thou art not able to withstand this Philistine, nor to fight against him: for thou art but a boy, but he is a warrior from his youth. |
Darby |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. |
ESV |
And Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him, for you are but a youth, and he has been a man of war from his youth. |
Geneva1599 |
And Saul sayde to Dauid, Thou art not able to goe against this Philistim to fight with him: for thou art a boye, and he is a man of warre from his youth. |
GodsWord |
Saul responded to David, "You can't fight this Philistine. You're just a boy, but he's been a warrior since he was your age." |
HNV |
Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of warfrom his youth.” |
JPS |
And Saul said to David: 'Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.' |
Jubilee2000 |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him, for thou [art but] a young man, and he a man of war from his youth. |
LITV |
And Saul said to David, You are not able to go to this Philistine, to fight with him, for you are a youth, and he is a man of war from his youth. |
MKJV |
And Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him. For you are but a youth, and he is a man of war from his youth. |
RNKJV |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. |
RWebster |
And Saul said to David , Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth , and he a man of war from his youth . |
Rotherham |
And Saul said unto David?Thou art not able to go against this Philistine, to fight with him,?for, a youth, art, thou, but, he, a man of war, from his youth. |
UKJV |
And Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him: for you are but a youth, and he a man of war from his youth. |
WEB |
Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth, and he a man of warfrom his youth.” |
Webster |
And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou [art but] a youth, and he a man of war from his youth. |
YLT |
And Saul saith unto David, `Thou art not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth thou art , and he a man of war from his youth.' |
Esperanto |
Sed Saul diris al David:Vi ne povas iri kontraux tiun Filisxton, por batali kontraux li; cxar vi estas knabo, kaj li estas batalisto detempe de siaj plej junaj jaroj. |
LXX(o) |
και ειπεν σαουλ προ? δαυιδ ου μη δυνηση πορευθηναι προ? τον αλλοφυλον του πολεμειν μετ αυτου οτι παιδαριον ει συ και αυτο? ανηρ πολεμιστη? εκ νεοτητο? αυτου |