Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 17장 24절
 개역개정 이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
 KJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 NIV When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
 공동번역 이스라엘 전군은 그를 보자 그만 겁에 질려 도망을 쳤다.
 북한성경 이스라엘 전군은 그를 보자 그만 겁에 질려 도망을 쳤다.
 Afr1953 Maar toe al die manne van Israel die man sien, vlug hulle vir hom weg, want hulle was baie bang.
 BulVeren А когато всичките израилеви мъже видяха мъжа, те побягнаха от него и много се уплашиха.
 Dan Da Israels Mænd s? Manden, flygtede de alle rædselsslagne for ham.
 GerElb1871 Und alle M?nner von Israel, als sie den Mann sahen, flohen vor ihm und f?rchteten sich sehr.
 GerElb1905 Und alle M?nner von Israel, als sie den Mann sahen, flohen vor ihm und f?rchteten sich sehr.
 GerLut1545 Aber jedermann in Israel, wenn er den Mann sah, floh er vor ihm und f?rchtete sich sehr.
 GerSch Aber alle M?nner von Israel flohen vor dem Mann, wenn sie ihn sahen, und f?rchteten sich sehr.
 UMGreek Παντε? δε οι ανδρε? Ισραηλ, ω? ειδον τον ανδρα, εφυγον απο προσωπου αυτου και εφοβηθησαν σφοδρα.
 ACV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were greatly afraid.
 AKJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 ASV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 BBE And all the men of Israel, when they saw him, went in flight, overcome with fear.
 DRC And all the Israelites when they saw the man, fled from his face, fearing him exceedingly.
 Darby And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were greatly afraid.
 ESV All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.
 Geneva1599 And all the men of Israel, when they sawe the man, ranne away from him, and were sore afraied.
 GodsWord When all the men of Israel saw Goliath, they fled from him because they were terrified.
 HNV All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were terrified.
 JPS And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 Jubilee2000 And all the men of Israel when they saw the man fled from him and feared greatly.
 LITV And when they saw the man, all the men of Israel ran from him, and were very much afraid.
 MKJV And all the men of Israel, when they saw the man, they ran from him and were very much afraid.
 RNKJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 RWebster And all the men of Israel , when they saw the man , fled from him , and were exceedingly afraid . {from...: Heb. from his face}
 Rotherham Now, all the men of Israel, when they saw the man, fled from before him, and feared exceedingly.
 UKJV And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
 WEB All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were terrified.
 Webster And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were exceedingly afraid.
 YLT and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid.
 Esperanto Kaj cxiuj Izraelidoj, ekvidinte tiun viron, forkuris de li kaj tre timis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506123
교회  1377035
선교  1336588
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진