Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 17Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤°ú ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ Àü¿­À» ¹úÀÌ°í ¾ç±ºÀÌ ¼­·Î ´ëÄ¡ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
 NIV Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤°ú ºÒ·¹¼ÂÀº ¼­·Î Àü¿­À» Áö¾î ¸¶ÁÖ º¸°í ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤°ú ºÒ·¹¼ÂÀº ¼­·Î Àü·ÄÀ» Áö¾î ¸¶ÁÖ º¸°í ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Israel sowel as die Filistyne het slagorde teenoor slagorde opgestel.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬à¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Ò¬à¬Ö¬ß ¬â¬Ö¬Õ, ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ.
 Dan B?de Israel og Filisterne stod rede til Kamp, Slagorden mod Slagorden.
 GerElb1871 Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe.
 GerElb1905 Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe.
 GerLut1545 Denn Israel hatte sich ger?stet, so waren die Philister wider ihren Zeug auch ger?stet
 GerSch So hatte Israel sich ger?stet, und die Philister waren auch ger?stet: eine Schlachtreihe gegen die andere.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ó¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é, ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?.
 ACV And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
 AKJV For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
 ASV And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
 BBE And Israel and the Philistines had put their forces in position, army against army.
 DRC For Israel had put themselves in array, and the Philistines who stood against them were prepared.
 Darby And Israel and the Philistines put the battle in array, rank against rank.
 ESV And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
 Geneva1599 For Israel and the Philistims had put themselues in araie, armie against armie.
 GodsWord Israel and the Philistines formed their battle lines facing each other.
 HNV Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
 JPS And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
 Jubilee2000 For Israel and the Philistines had ordered the battle, army against army.
 LITV And Israel and the Philistines set up in battle array for rank to meet rank.
 MKJV For Israel and the Philistines had put the battle in order, rank to rank.
 RNKJV For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
 RWebster For Israel and the Philistines had put the battle in array , army against army .
 Rotherham So Israel and the Philistines set in array for battle, army against army.
 UKJV For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
 WEB Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
 Webster For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
 YLT and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank.
 Esperanto Kaj arangxis sin la Izraelidoj kaj la Filisxtoj, fronton kontraux fronto.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø