¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 15Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¹«¿¤ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô À̸£µÇ °¡¸¸È÷ °è½Ã¿É¼Ò¼ °£ ¹ã¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô À̸£½Å °ÍÀ» ¿Õ¿¡°Ô ¸»Çϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ±×°¡ À̸£µÇ ¸»¾¸ÇϼҼ |
KJV |
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on. |
NIV |
"Stop!" Samuel said to Saul. "Let me tell you what the LORD said to me last night." "Tell me," Saul replied. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¹«¿¤ÀÌ "±×¸¸ÇϽÿÀ. Áö³¹ã ¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ³»¸®½Å ¸»¾¸À» ÀüÇÒ ÅÍÀÌ´Ï µéÀ¸½Ã¿À" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. »ç¿ïÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾î¼ ¸»¾¸ÇϽʽÿÀ." |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¹«¿¤ÀÌ "±×¸¸ ÇϽÿÀ. Áö³ ¹ã ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ³»¸®½Å ¸»¾¸À» ÀüÇÒÅÍÀÌ´Ï µéÀ¸½Ã¿À." |
Afr1953 |
Toe s? Samuel vir Saul: Hou op, dat ek jou kan meedeel wat die HERE vannag met my gespreek het. En hy antwoord hom: Spreek. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý: ¬±¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Û ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Þ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬à¬ë. ¬¡ ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú! |
Dan |
Da sagde Samuel til Saul: "bet er nok! Jeg vil kundg©ªre dig, hvad HERREN i Nat har sagt mig!" Han svarede: "Tal!" |
GerElb1871 |
Da sprach Samuel zu Saul: Halt, da©¬ ich dir kundtue, was Jehova diese Nacht zu mir geredet hat. Und er sprach zu ihm: Rede! |
GerElb1905 |
Da sprach Samuel zu Saul: Halt, da©¬ ich dir kundtue, was Jehova diese Nacht zu mir geredet hat. Und er sprach zu ihm: Rede! |
GerLut1545 |
Samuel aber antwortete Saul: La©¬ dir sagen, was der HERR mit mir geredet hat diese Nacht. Er sprach: Sage her! |
GerSch |
Samuel aber antwortete dem Saul: La©¬ dir sagen, was der HERR diese Nacht zu mir geredet hat! Er sprach zu ihm: Sage her! |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, ¥Á¥õ¥å?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á. ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ë¥å¥ã¥å. |
ACV |
Then Samuel said to Saul, Stop, and I will tell thee what LORD has said to me this night. And he said to him, Say on. |
AKJV |
Then Samuel said to Saul, Stay, and I will tell you what the LORD has said to me this night. And he said to him, Say on. |
ASV |
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what Jehovah hath said to me this night. And he said unto him, Say on. |
BBE |
Then Samuel said to Saul, Say no more! Let me give you word of what the Lord has said to me this night. And he said to him, Say on. |
DRC |
And Samuel said to Saul: Suffer me, and I will tell thee what the Lord hath said to me this night. And he said to him: Speak. |
Darby |
And Samuel said to Saul, Stay, that I may tell thee what Jehovah has said to me this night. And he said to him, Say on. |
ESV |
Then Samuel said to Saul, Stop! I will tell you what the Lord said to me this night. And he said to him, Speak. |
Geneva1599 |
Againe Samuel saide to Saul, Let me tell thee what the Lord hath saide to me this night. And he said vnto him, Say on. |
GodsWord |
"Be quiet," Samuel told Saul, "and let me tell you what the LORD told me last night." "Speak," Saul replied. |
HNV |
Then Samuel said to Saul, ¡°Stay, and I will tell you what the LORD has said to me last night.¡± |
JPS |
Then Samuel said unto Saul: 'Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night.' And he said unto him: 'Say on.' |
Jubilee2000 |
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on. |
LITV |
And Samuel said to Saul, Stop, and I will declare to you that which Jehovah spoke to me tonight. And he said to him, Speak. |
MKJV |
And Samuel said to Saul, Stop! And I will tell you what the LORD has said to me tonight. And he said to him, Speak. |
RNKJV |
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what ???? hath said to me this night. And he said unto him, Say on. |
RWebster |
Then Samuel said to Saul , Stay , and I will tell thee what the LORD hath said to me this night . And he said to him, Say on . |
Rotherham |
Then said Samuel unto Saul, Stay, and let me tell thee, that which Yahweh hath spoken unto me, this night. And he said to him?Speak. |
UKJV |
Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell you what the LORD has said to me this night. And he said unto him, Say on. |
WEB |
Then Samuel said to Saul, ¡°Stay, and I will tell you what Yahweh has said to me last night.¡± |
Webster |
Then Samuel said to Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said to him, Say on. |
YLT |
And Samuel saith unto Saul, `Desist, and I declare to thee that which Jehovah hath spoken unto me to-night;' and he saith to him, `Speak.' |
Esperanto |
Sed Samuel diris al Saul:Permesu, mi diros al vi, kion parolis al mi la Eternulo en cxi tiu nokto. Kaj tiu respondis al li:Diru. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥á¥í¥å? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í |