¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 14Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦´ÜÀ» ½×¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© óÀ½ ½×Àº Á¦´ÜÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD. |
NIV |
Then Saul built an altar to the LORD; it was the first time he had done this. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© »ç¿ïÀº ¾ßÈѲ² Á¦´ÜÀ» ¼¼¿ö µå·È´Âµ¥ À̰ÍÀÌ ±×°¡ ¾ßÈѲ² óÀ½À¸·Î ¼¼¿ö µå¸° Á¦´ÜÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© »ç¿ïÀº ¿©È£¿Í²² Á¦´ÜÀ» ¼¼¿ö µå·È´Âµ¥ À̰ÍÀÌ ±×°¡ ¿©È£¿Í²² óÀ½À¸·Î ¼¼¿öµå¸° Á¦´ÜÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En Saul het vir die HERE 'n altaar gebou; dit was die eerste altaar wat hy vir die HERE gebou het. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Og Saul byggede HERREN et Alter; det var det f©ªrste Alter, han byggede HERREN. |
GerElb1871 |
Und Saul baute Jehova einen Altar; mit diesem fing er an, Jehova einen Altar zu bauen. |
GerElb1905 |
Und Saul baute Jehova einen Altar; mit diesem fing er an, Jehova einen Altar zu bauen. |
GerLut1545 |
Und Saul bauete dem HERRN einen Altar. Das ist der erste Altar, den er dem HERRN bauete. |
GerSch |
Und Saul baute dem HERRN einen Altar; das war der erste Altar, den er dem HERRN baute. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And Saul built an altar to LORD; the same was the first altar that he built to LORD. |
AKJV |
And Saul built an altar to the LORD: the same was the first altar that he built to the LORD. |
ASV |
And Saul built an altar unto Jehovah: the same was the first altar that he built unto Jehovah. |
BBE |
And Saul put up an altar to the Lord: this was the first altar which he put up to the Lord. |
DRC |
And Saul built an altar to the Lord and he then first began to build an altar to the Lord. |
Darby |
And Saul built an altar to Jehovah: this was the first altar he built to Jehovah. |
ESV |
And Saul ([ch. 7:12, 17]) built an altar to the Lord; it was the first altar that he built to the Lord. |
Geneva1599 |
Then Saul made an altar vnto the Lord, and that was the first altar that he made vnto the Lord. |
GodsWord |
Then Saul built an altar to the LORD; it was the first time he had built an altar to the LORD. |
HNV |
Saul built an altar to the LORD. This was the first altar that he built to the LORD. |
JPS |
And Saul built an altar unto the LORD; the same was the first altar that he built unto the LORD. |
Jubilee2000 |
And Saul built an altar unto the LORD; the same was the first altar that he built unto the LORD. |
LITV |
And Saul built an altar to Jehovah. With it he began to build an altar to Jehovah. |
MKJV |
And Saul built an altar to the LORD. The same was the first altar that he built to the LORD. |
RNKJV |
And Saul built an altar unto ????: the same was the first altar that he built unto ????. |
RWebster |
And Saul built an altar to the LORD : the same was the first altar that he built to the LORD . {the same...: Heb. that altar he began to build unto the LORD} |
Rotherham |
And Saul built an altar unto Yahweh,?the same, was the first altar that he built unto Yahweh. |
UKJV |
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD. |
WEB |
Saul built an altar to Yahweh. This was the first altar that he built to Yahweh. |
Webster |
And Saul built an altar to the LORD: the same was the first altar that he built to the LORD: |
YLT |
And Saul buildeth an alter to Jehovah; with it he hath begun to build altars to Jehovah. |
Esperanto |
Kaj Saul konstruis altaron al la Eternulo; tio estis la unua altaro, kiun li konstruis al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |