¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 12Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ±¸ÇÑ ¿Õ, ³ÊÈñ°¡ ÅÃÇÑ ¿ÕÀ» º¸¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ À§¿¡ ¿ÕÀ» ¼¼¿ì¼Ì´À´Ï¶ó |
KJV |
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you. |
NIV |
Now here is the king you have chosen, the one you asked for; see, the LORD has set a king over you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ¿ä±¸ÇÏ´ø ¿Õ, ³ÊÈñ°¡ »Ì¾Æ ¼¼¿î ¿ÕÀÌ ¿©±â ÀÖ´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®µµ·Ï ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ¿ä±¸ÇÏ´ø ¿Õ, ³ÊÈñ°¡ »Ì¾Æ¼¼¿î ¿ÕÀÌ ¿©±â ÀÖ´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®µµ·Ï ¼¼¿ì½Å ¿ÕÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Hier is dan nou die koning wat julle uitgekies het, wat julle begeer het, en kyk, die HERE het 'n koning oor julle aangestel. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬ä¬Ö! ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã. |
Dan |
Og nu, her st?r Kongen, som I har valgt og kr©¡vet; se, HERREN har sat en Konge over eder! |
GerElb1871 |
Und nun siehe, da ist der K?nig, den ihr erw?hlt, den ihr begehrt habt; und siehe, Jehova hat einen K?nig ?ber euch gesetzt. |
GerElb1905 |
Und nun siehe, da ist der K?nig, den ihr erw?hlt, den ihr begehrt habt; und siehe, Jehova hat einen K?nig ?ber euch gesetzt. |
GerLut1545 |
Nun, da habt ihr euren K?nig, den ihr erw?hlet und gebeten habt; denn siehe, der HERR hat einen K?nig ?ber euch gesetzt. |
GerSch |
Und nun, seht, da ist euer K?nig, den ihr erw?hlt und begehrt habt; denn siehe, der HERR hat einen K?nig ?ber euch gesetzt! |
UMGreek |
¥Ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥å, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á?. |
ACV |
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for. And, behold, LORD has set a king over you. |
AKJV |
Now therefore behold the king whom you have chosen, and whom you have desired! and, behold, the LORD has set a king over you. |
ASV |
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, Jehovah hath set a king over you. |
BBE |
Here, then, is the king marked out by you: the Lord has put a king over you. |
DRC |
Now therefore your king is here, whom you have chosen and desired: Behold the Lord hath given you a king. |
Darby |
And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have asked for! and behold, Jehovah has set a king over you. |
ESV |
And now (ch. 10:24) behold the king whom you have chosen, for whom you have asked; behold, (ch. 9:16, 17; [Hos. 13:11]) the Lord has set a king over you. |
Geneva1599 |
Nowe therefore beholde the King whome yee haue chosen, and whome yee haue desired: loe therefore, the Lord hath set a King ouer you. |
GodsWord |
"Now, here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has put a king over you. |
HNV |
Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and behold, the LORD has set a king over you. |
JPS |
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for; and, behold, the LORD hath set a king over you. |
Jubilee2000 |
Now, therefore, behold the king whom ye have chosen [and] whom ye have desired! Behold, the LORD has set a king over you. |
LITV |
And now, behold the king whom you chose, whom you requested. And behold Jehovah gave a king over you. |
MKJV |
And now, behold the king whom you have chosen, whom you have desired! And behold, the LORD has set a king over you! |
RNKJV |
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, ???? hath set a king over you. |
RWebster |
Now therefore behold the king whom ye have chosen , and whom ye have desired ! and, behold, the LORD hath set a king over you. |
Rotherham |
Now, therefore, lo! the king whom ye have chosen, for whom ye have asked,?lo! therefore, Yahweh hath set over you a king. |
UKJV |
Now therefore behold the king whom all of you have chosen, and whom all of you have desired! and, behold, the LORD has set a king over you. |
WEB |
Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and behold, Yahweh has set a king over you. |
Webster |
Now therefore, behold the king whom ye have chosen, [and] whom ye have desired! and behold, the LORD hath set a king over you. |
YLT |
And, now, lo, the king whom ye have chosen--whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king. |
Esperanto |
Nun jen estas la regxo, kiun vi elektis, pri kiu vi petis; jen la Eternulo starigis regxon super vi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á |