Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 3Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÀÌ »ç¹«¿¤ÀÌ ¿¤¸® ¾Õ¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±æ ¶§¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Èñ±ÍÇÏ¿© ÀÌ»óÀÌ ÈçÈ÷ º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó
 KJV And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
 NIV The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ò³â »ç¹«¿¤Àº ¿¤¸® ¹Ø¿¡¼­ ¾ßÈѸ¦ ¼¶±â°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¶§´Â ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸µµ ÀÚÁÖ µé·Á ÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò°í °è½Ã¸¦ º¸¿© Áֽô Àϵµ µå¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼Ò³â »ç¹«¿¤Àº ¿¤¸® ¹Ø¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×¶§´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸µµ ÀÚÁÖ µé·ÁÁÖ½ÃÁö ¾Ê¾Ò°í °è½Ã¸¦ º¸¿©Áֽô Àϵµ µå¹°¾ú´Ù.
 Afr1953 En die seun Samuel het die HERE gedien voor Eli, en die woord van die HERE was skaars in die dae: gesigte was daar nie baie nie.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬à¬Þ¬é¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ª¬Ý¬Ú¬Û. ¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬â¬ñ¬Õ¬Ü¬à ¬Ó ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú; ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬é¬Ö¬ã¬ä¬à.
 Dan Den unge Samuel gjorde s? Tjeneste for HERREN under Elis Tilsyn. HERRENs Ord var sparsomt i de Dage, et Syn var sj©¡ldent.
 GerElb1871 Und der Knabe Samuel diente Jehova vor Eli. Und das Wort Jehovas war selten in jenen Tagen, Gesichte waren nicht h?ufig. (Eig. verbreitet)
 GerElb1905 Und der Knabe Samuel diente Jehova vor Eli. Und das Wort Jehovas war selten in jenen Tagen, Gesichte waren nicht h?ufig. (Eig. verbreitet)
 GerLut1545 Und da Samuel, der Knabe, dem HERRN dienete unter Eli, war des HERRN Wort teuer zu derselbigen Zeit, und war wenig Weissagung.
 GerSch Und der Knabe Samuel diente dem HERRN vor Eli. Zu jener Zeit war das Wort des HERRN teuer; es brach sich keine Offenbarung Bahn.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ë¥å¥é. ¥Ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ð¥á¥í¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥ï.
 ACV And the child Samuel served LORD before Eli. And the word of LORD was precious in those days; there was no frequent vision.
 AKJV And the child Samuel ministered to the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
 ASV And the child Samuel ministered unto Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was (1) precious in those days; there was no (2) frequent vision. (1) Or rare 2) Heb widely spread )
 BBE Now the young Samuel was the servant of the Lord before Eli. In those days the Lord kept his word secret from men; there was no open vision.
 DRC Now the child Samuel ministered to the Lord before Heli, and the word of the Lord was precious in those days, there was no manifest vision.
 Darby And the boy Samuel ministered to Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days; a vision was not frequent.
 ESV The Lord Calls Samuel (ch. 2:11, 18) Now the young man Samuel was ministering to the Lord under Eli. ([ver. 21; Ps. 74:9; Amos 8:11]) And the word of the Lord was rare in those days; there was no frequent vision.
 Geneva1599 Nowe the childe Samuel ministred vnto the Lord before Eli: and the word of the Lord was precious in those dayes: for there was no manifest vision.
 GodsWord The boy Samuel was serving the LORD under Eli. In those days a prophecy from the LORD was rare; visions were infrequent.
 HNV The child Samuel ministered to the LORD before Eli. The word of the LORD was precious in those days; there was no frequentvision.
 JPS And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no frequent vision.
 Jubilee2000 And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; [there was] no open vision.
 LITV And the boy Samuel was serving Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days. There was no breaking-through vision.
 MKJV And the child Samuel served the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days. There was no open vision.
 RNKJV And the child Samuel ministered unto ???? before Eli. And the word of ???? was precious in those days; there was no open vision.
 RWebster And the child Samuel ministered to the LORD before Eli . And the word of the LORD was rare in those days ; there was no frequent vision .
 Rotherham Now, the boy Samuel, was ministering unto Yahweh, before Eli,?and, the word of Yahweh, had become rare in those days, there was no well-known vision.
 UKJV And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.
 WEB The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
 Webster And the child Samuel ministered to the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; [there was] no open vision.
 YLT And the youth Samuel is serving Jehovah before Eli, and the word of Jehovah hath been precious in those days--there is no vision broken forth.
 Esperanto La knabo Samuel servadis al la Eternulo antaux Eli; kaj la vorto de la Eternulo estis grandpreza en tiu tempo; ne aperadis ofte profetaj vizioj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ç¥í ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ç¥ë¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥í ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥ç¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø