Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  룻기 4장 8절
 개역개정 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그의 신을 벗는지라
 KJV Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
 NIV So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.
 공동번역 그 친척도 "당신이 차지하시오." 하면서 신 한 짝을 벗어 보아즈에게 주었다.
 북한성경 그 친척도 "당신이 차지하시오." 하면서 신 한짝을 벗어 보아스에게 주었다.
 Afr1953 Daarom het die losser vir Boas ges?: Koop dit vir jou; en hy het sy skoen uitgetrek.
 BulVeren Затова сродникът каза на Вооз: Купи я за себе си! ? и събу обувката си.
 Dan Idet nu Løseren sagde til Boaz: "Køb du den!" trak han derfor sin Sko af.
 GerElb1871 Und der Blutsverwandte sprach zu Boas: Kaufe f?r dich! Und er zog seinen Schuh aus.
 GerElb1905 Und der Blutsverwandte sprach zu Boas: Kaufe f?r dich! Und er zog seinen Schuh aus.
 GerLut1545 Und der Erbe sprach zu Boas: Kaufe du es; und zog seinen Schuh aus.
 GerSch So sprach nun der L?ser zu Boas: Kauf du es f?r dich! und zog seinen Schuh aus.
 UMGreek Δια τουτο ειπεν ο συγγενη? προ? τον Βοοζ, Αγορασον αυτο ει? σεαυτον. Και ελυσε το υποδημα αυτου.
 ACV So the near kinsman said to Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
 AKJV Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for you. So he drew off his shoe.
 ASV So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
 BBE So the near relation said to Boaz, Take it for yourself. And he took off his shoe.
 DRC So Booz said to his kinsman: Put off thy shoe. And immediately he took it off from his foot.
 Darby And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.
 ESV So when the redeemer said to Boaz, Buy it for yourself, he drew off his sandal.
 Geneva1599 Therefore the kinsman sayd to Boas, Buy it for thee: and he drew off his shooe.
 GodsWord So when the man said to Boaz, "Buy it for yourself," he took off his sandal.
 HNV So the near kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself.” He took off his shoe.
 JPS So the near kinsman said unto Boaz: 'Buy it for thyself.' And he drew off his shoe.
 Jubilee2000 Therefore, [the former owner of] the right of redemption said unto Boaz, Buy [it] thyself. So he drew off his shoe.
 LITV And the near kinsman said to Boaz, Buy for yourself, and drew off his sandal.
 MKJV Therefore the kinsman said to Boaz, Buy it for yourself. So he drew off his sandal.
 RNKJV Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
 RWebster Therefore the kinsman said to Boaz , Buy it for thyself. So he drew off his shoe .
 Rotherham So the kinsman said unto Boaz, Take it over for thyself,?and he drew off his shoe.
 UKJV Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for you. So he drew off his shoe.
 WEB So the near kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself.” He took off his shoe.
 Webster Therefore the kinsman said to Boaz, Buy [it] for thyself. So he drew off his shoe.
 YLT And the redeemer saith to Boaz, `Buy it for thyself,' and draweth off his sandal.
 Esperanto La parenco diris al Boaz:Elacxetu al vi; kaj li detiris sian sxuon.
 LXX(o) και ειπεν ο αγχιστευ? τω βοο? κτησαι σεαυτω την αγχιστειαν μου και υπελυσατο το υποδημα αυτου και εδωκεν αυτω


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진