¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 18Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±× ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ±× û³â ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ Áý °ð ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ À̸£·¯ ±×¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϰí |
KJV |
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him. |
NIV |
So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah's place and greeted him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ »ç´Â ÀþÀº ·¹À§ÀÎÀÇ °Åó ÂÊÀ¸·Î °¡¼ ±×¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϰí´Â |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ »ç´Â ÀþÀº ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ °ÅóÂÊÀ¸·Î °¡¼ ±×¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϰí´Â |
Afr1953 |
Hulle het toe daarheen uitgedraai en gekom by die huis van die jongman, die Leviet, die huis van Miga, en hom na sy welstand gevra. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä, ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û, ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
De begav sig derhen og kom til den unge Levits Hus, Mikas Hus, og hilste p? ham, |
GerElb1871 |
Und sie wandten sich dahin und traten in das Haus des J?nglings, des Leviten, das Haus Michas, und fragten ihn nach seinem Wohlergehen. |
GerElb1905 |
Und sie wandten sich dahin und traten in das Haus des J?nglings, des Leviten, das Haus Michas, und fragten ihn nach seinem Wohlergehen. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Und sie kehrten daselbst ein und kamen in das Haus des J?nglings, des Leviten, in Michas Haus, und gr?©¬ten ihn. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And they turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of his welfare. |
AKJV |
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and saluted him. |
ASV |
And they turned aside thither, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and asked him of his welfare. |
BBE |
And turning from their road they came to the house of the young Levite, the house of Micah, and said to him, Is it well with you? |
DRC |
And when they had turned a little aside, they went into the house of the young man the Levite, who was in the house of Michas: and they saluted him with words of peace. |
Darby |
And they turned thither, and came to the house of the young man the Levite, the house of Micah, and inquired after his welfare. |
ESV |
And they turned aside there and came to the house of the young Levite, at the home of Micah, and (Gen. 43:27) asked him about his welfare. |
Geneva1599 |
And they turned thitherward and came to the house of the yong man the Leuite, euen vnto the house of Michah, and saluted him peaceably. |
GodsWord |
So they stopped and entered Micah's house and greeted the young Levite. |
HNV |
They turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of hiswelfare. |
JPS |
And they turned aside thither, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and asked him of his welfare. |
Jubilee2000 |
And they turned in there and came to the house of the young man, the Levite, [even] unto the house of Micah, and greeted him. |
LITV |
And they turned in there, and came into the house of the young man, the Levite in Micah's house. And they asked him for the peace. |
MKJV |
And they turned in that way, and came to the house of the young man the Levite, to the house of Micah, and greeted him. |
RNKJV |
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him. |
RWebster |
And they turned aside there, and came to the house of the young man the Levite , even to the house of Micah , and greeted him. {saluted...: Heb. asked him of peace} |
Rotherham |
So they turned aside thither, and entered into the house of the young man the Levite, the house of Micah,?and asked him of his welfare. |
UKJV |
And they turned in that direction, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him. |
WEB |
They turned aside there, and came to the house of the young man the Levite, even to the house of Micah, and asked him of hiswelfare. |
Webster |
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, [even] to the house of Micah, and saluted him. |
YLT |
And they turn aside thither, and come in unto the house of the young man the Levite, the house of Micah, and ask of him of welfare, -- |
Esperanto |
Kaj ili turnigxis tien kaj eniris en la domon de la juna Levido, en la domon de Mihxa, kaj salutis lin. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥é¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ð¥á¥ò¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |