Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 17Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡ ¹Ì°¡¶ó À̸§ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´õ´Ï
 KJV And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
 NIV Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¾ÇÁö´ë¿¡ ¹Ì°¡¶ó ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¾ÇÁö´ë¿¡ ¹Ì°¡¶óÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daar was 'n man van die gebergte van Efraim met die naam van Miga.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬®¬Ú¬ç¬Ö¬Û.
 Dan I Efraims Bjerge levede en Mand, som hed Mika.
 GerElb1871 Und es war ein Mann vom Gebirge Ephraim, sein Name war Micha.
 GerElb1905 Und es war ein Mann vom Gebirge Ephraim, sein Name war Micha.
 GerLut1545
 GerSch Es war ein Mann vom Gebirge Ephraim, namens Micha. Der sprach zu seiner Mutter:
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥é¥ö¥á¥é¥á?.
 ACV And there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
 AKJV And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
 ASV And there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
 BBE Now there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.
 DRC There was at that time a man of mount Ephraim whose name was Michas,
 Darby And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
 ESV Micah and the LeviteThere was a man of (ver. 8; ch. 18:2; See Josh. 24:33) the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
 Geneva1599 There was a man of mount Ephraim, whose name was Michah,
 GodsWord There was a man named Micah from the mountain region of Ephraim.
 HNV There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
 JPS Now there was a man of the hill-country of Ephraim, whose name was Micah.
 Jubilee2000 And there was a man of Mount Ephraim, whose name [was] Micah.
 LITV And there was a man of the hills of Ephraim, and his name was Micah.
 MKJV And there was a man of Mount Ephraim, and his name was Micah.
 RNKJV And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
 RWebster And there was a man of mount Ephraim , whose name was Micah .
 Rotherham And there was a man of the hill country of Ephraim, whose, name, was Micah.
 UKJV And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
 WEB There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
 Webster And there was a man of mount Ephraim, whose name [was] Micah.
 YLT And there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name is Micah,
 Esperanto Estis homo sur la monto de Efraim; lia nomo estis Mihxa.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥î ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥é¥ö¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø