Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사사기 16장 27절
 개역개정 그 집에는 남녀가 가득하니 블레셋 모든 방백들도 거기에 있고 지붕에 있는 남녀도 삼천 명 가량이라 다 삼손이 재주 부리는 것을 보더라
 KJV Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 NIV Now the temple was crowded with men and women; all the rulers of the Philistines were there, and on the roof were about three thousand men and women watching Samson perform.
 공동번역 신전은 남자와 여자로 들끓고 있었다. 추장들이 다 모여 있었고 삼천 명 가량 되는 남녀가 옥상에서 놀림감이 되어 있는 삼손을 보고 있는데
 북한성경 신전은 남자와 녀자로 들끓고 있었다. 추장들이 다 모여 있었고 3천명 가량되는 남녀가 옥상에서 놀림감이 되어 있는 삼손을 보고 있는데
 Afr1953 En die huis was vol manne en vroue, en al die vorste van die Filistyne was daar, en op die dak omtrent drie duisend manne en vroue wat kyk hoe Simson speel.
 BulVeren А къщата беше пълна с мъже и жени и всичките филистимски първенци бяха там. И на покрива имаше около три хиляди мъже и жени, които гледаха, докато Самсон ги забавляваше.
 Dan Hallen var fuld af Mænd og Kvinder; der var alle Filisternes Fyrster, og p? Taget var der henved 3000 Mænd og Kvinder, som s? til, medens de morede sig over Samson.
 GerElb1871 Das Haus war aber voll M?nnern und Weibern, und alle F?rsten der Philister waren daselbst; und auf dem Dache waren bei dreitausend M?nner und Weiber, welche zusahen, wie (O. w?hrend) Simson spielte.
 GerElb1905 Das Haus war aber voll M?nnern und Weibern, und alle F?rsten der Philister waren daselbst; und auf dem Dache waren bei dreitausend M?nner und Weiber, welche zusahen, wie (O. w?hrend) Simson spielte.
 GerLut1545
 GerSch Das Haus aber war voll von M?nnern und Weibern. Auch waren alle F?rsten der Philister daselbst und auf dem Dache bei dreitausend M?nner und Weiber, die zusahen, wie Simson spielte.
 UMGreek Ο δε οικο? ητο πληρη? ανδρων και γυναικων και ησαν εκει παντε? οι αρχοντε? των Φιλισταιων και επι του δωματο? περιπου τρει? χιλιαδε? ανδρων και γυναικων, οιτινε? εθεωρουν τον Σαμψων παιζοντα.
 ACV Now the house was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there. And there were upon the roof about three thousand men and women, who beheld while Samson made sport.
 AKJV Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were on the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 ASV Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 BBE Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and about three thousand men and women were on the roof, looking on while Samson made sport.
 DRC Now the house was full of men and women, and all the princes of the Philistines were there. Moreover about three thousand persons of both sexes from the roof and the higher part of the house, were beholding Samson's play.
 Darby Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and upon the roof there were about three thousand men and women, who looked on while Samson made sport.
 ESV Now the house was full of men and women. All the lords of the Philistines were there, and ([Deut. 22:8; 2 Sam. 11:2; Neh. 8:16; Matt. 24:17; Mark 13:15; Luke 17:31]) on the roof there were about 3,000 men and women, who looked on while Samson entertained.
 Geneva1599 (Nowe the house was full of men and women, and there were all the princes of the Philistims: also vpon the roofe were about three thousande men and women that behelde while Samson played)
 GodsWord The building was filled with people. All the Philistine rulers were there. On the roof there were about three thousand men and women who watched Samson entertain them.
 HNV Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were on the roof about threethousand men and women, who saw while Samson performed.
 JPS Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 Jubilee2000 Now the house was full of men and women; and all the cardinals of the Philistines [were] there, and upon the roof [there were] about three thousand men and women that beheld while Samson was mocked.
 LITV And the house was full of men and women, and all the Philistine rulers were there. And about three thousand men and women were on the roof watching Samson entertaining.
 MKJV Now the house was full of men and women. And all the lords of the Philistines were there. And on the roof were about three thousand men and women who watched while Samson made sport.
 RNKJV Now the house was full of men and women; and all lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 RWebster Now the house was full of men and women ; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women , that beheld while Samson made sport .
 Rotherham Now, the house, was full of men and women, there, also were all the lords of the Philistines,?and, on the roof, were about three thousand men and women, looking on while Samson made sport.
 UKJV Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 WEB Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were on the roof about threethousand men and women, who saw while Samson performed.
 Webster Now the house was full of men and women: and all the lords of the Philistines [were] there: and [there were] upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
 YLT And the house hath been full of men and of women, and thither are all the princes of the Philistines, and on the roof are about three thousand men and women, who are looking on the playing of Samson.
 Esperanto Kaj la domo estis plena de viroj kaj virinoj, kaj tie estis cxiuj estroj de la Filisxtoj; kaj sur la tegmento estis cxirkaux tri mil viroj kaj virinoj, kiuj rigardis la amuzadon de SXimsxon.
 LXX(o) ο δε οικο? ην πληρη? ανδρων και γυναικων και εκει παντε? οι σατραπαι των αλλοφυλων και επι του δωματο? ωσει τρισχιλιοι ανδρε? και γυναικε? εμβλεποντε? εμπαιζομενον τον σαμψων


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377038
선교  1336591
예수  1262851
설교  1048551
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889218
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진