Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 13Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Ò¶ó ¶¥¿¡ ´Ü ÁöÆÄÀÇ °¡Á· Áß¿¡ ¸¶³ë¾Æ¶ó À̸§ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´õ¶ó ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏÁö ¸øÇϹǷΠÃâ»êÇÏÁö ¸øÇÏ´õ´Ï
 KJV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
 NIV A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was sterile and remained childless.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¼Ò¶ó Áö¹æ¿¡ ´Ü ÁöÆÄ Ãâ½Å ¸¶³ë¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ¾Æ±â¸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â µ¹°èÁýÀ̾ú´Âµ¥,
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ¼Ò¶óÁö¹æ¿¡ ´Ü ÁöÆÄ Ãâ½Å ¸¶³ë¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾ÈÇØ´Â ¾ÆÀ̸¦ ³ºÁö ¸øÇÏ´Â µ¹°èÁýÀ̾ú´Âµ¥
 Afr1953 En daar was 'n man uit Sorea, uit die geslag van die Daniete, met die naam van Manoag; en sy vrou was onvrugbaar en het geen kinders gehad nie.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬â¬Ñ¬Ñ, ¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬®¬Ñ¬ß¬à¬Û; ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬Ý¬à¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan Der levede i Zora en Mand af Daniternes Sl©¡gt ved Navn Manoa; hans Hustru var ufrugtbar og havde ingen B©ªrn f©ªdt.
 GerElb1871 Und es war ein Mann aus Zorha, vom Geschlecht der Daniter, sein Name war Manoah. (H. Manoach) Und sein Weib war unfruchtbar und gebar nicht.
 GerElb1905 Und es war ein Mann aus Zorha, vom Geschlecht der Daniter, sein Name war Manoah. (H. Manoach) Und sein Weib war unfruchtbar und gebar nicht.
 GerLut1545
 GerSch Es war aber ein Mann von Zorea, vom Geschlecht der Daniter, namens Manoach; und sein Weib war unfruchtbar und gebar nicht.
 UMGreek ¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥á¥ñ¥á¥á, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥Ä¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥ø¥å ¥ç ¥ä¥å ¥ã¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥í¥í¥á.
 ACV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah, and his wife was barren, and did not bear.
 AKJV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bore not.
 ASV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
 BBE Now there was a certain man of Zorah of the family of the Danites, and his name was Manoah; and his wife had never given birth to a child.
 DRC Now there was a certain man of Saraa, and of the race of Dan, whose name was Manue, and his wife was barren.
 Darby And there was a certain man of Zoreah, of the family of the Danites, and his name was Manoah. And his wife was barren and did not bear.
 ESV There was a certain man of (Josh. 19:41; [Josh. 15:33]) Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah. ([1 Sam. 1:2; Luke 1:7]) And his wife was barren and had no children.
 Geneva1599 Then there was a man in Zorah of the familie of the Danites, named Manoah, whose wife was baren, and bare not.
 GodsWord There was a man from Zorah named Manoah. Manoah was from the family of Dan. His wife was not able to have children.
 HNV There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and didn¡¯t bear.
 JPS And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bore not.
 Jubilee2000 And there was a certain man of Zorah, of the tribe of Dan, whose name [was] Manoah, and his wife [was] barren, (she had never born children).
 LITV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, and his name was Manoah. And his wife was barren, and had not borne.
 MKJV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah. And his wife was barren and did not bear.
 RNKJV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
 RWebster And there was a certain man of Zorah , of the family of the Danites , whose name was Manoah ; and his wife was barren , and bore not.
 Rotherham And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, and, his name, was Manoah; and, his wife, was barren, and had borne no child.
 UKJV And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
 WEB There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and didn¡¯t bear.
 Webster And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name [was] Manoah; and his wife [was] barren, and bore not.
 YLT And there is a certain man of Zorah, of the family of the Danite, and his name is Manoah, his wife is barren, and hath not borne;
 Esperanto Kaj estis iu homo el Corea, el la tribo de Dan, kies nomo estis Manoahx; lia edzino estis senfrukta kaj ne naskis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥ê ¥ò¥á¥ñ¥á¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥á¥í¥ø¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ó¥é¥ê¥ó¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø