Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 11Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ÕÀÌ ÀÔ´Ù°¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ¸»ÇÑ °ÍÀ» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
 NIV The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¾Ï¸óÁ·ÀÇ ÀÓ±ÝÀº ÀÔ´Ù¿¡°Ô¼­ ¿Â Àü°¥À» µè°íµµ ¸ø µéÀº ü ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¾Ï¸óÁ·ÀÇ ÀÓ±ÝÀº ÀÔ´Ù¿¡°Ô¼­ ¿Â Àü°¥À» µè°íµµ ¸øµéÀºÃ¼ ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar die koning van die kinders van Ammon het nie geluister na die woorde van Jefta wat hy hom laat weet het nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û ¬Þ¬å ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú.
 Dan Men Ammoniternes Konge ©¡nsede ikke Jeftas Ord, som hans Sendebud overbragte.
 GerElb1871 Aber der K?nig der Kinder Ammon h?rte nicht auf die Worte Jephthas, die er ihm entboten hatte.
 GerElb1905 Aber der K?nig der Kinder Ammon h?rte nicht auf die Worte Jephthas, die er ihm entboten hatte.
 GerLut1545
 GerSch Aber der K?nig der Kinder Ammon h?rte nicht auf die Worte Jephtahs, die er ihm sagen lie©¬.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV However the king of the sons of Ammon did not hearken to the words of Jephthah which he sent him.
 AKJV However, the king of the children of Ammon listened not to the words of Jephthah which he sent him.
 ASV Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
 BBE The king of the children of Ammon, however, did not give ear to the words which Jephthah sent to him.
 DRC And the king of the children of Ammon would not hearken to the words of Jephte, which he sent him by the messengers.
 Darby But the king of the children of Ammon hearkened not to the words of Jephthah that he had sent him.
 ESV But the king of the Ammonites did not listen to the words of Jephthah that he sent to him.
 Geneva1599 Howbeit the King of the children of Ammon hearkened not vnto the wordes of Iphtah, which he had sent him.
 GodsWord But the king of Ammon didn't listen to the message Jephthah sent him.
 HNV However the king of the children of Ammon didn¡¯t listen to the words of Jephthah which he sent him.
 JPS Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
 Jubilee2000 But the king of the sons of Ammon did not hear the reasons of Jephthah which he sent him.
 LITV And the king of the sons of Ammon did not listen to he words of Jephthah which he sent to him.
 MKJV And the king of the sons of Ammon did not listen to the words of Jephthah which he sent to him.
 RNKJV Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
 RWebster But the king of the children of Ammon hearkened not to the words of Jephthah which he sent him.
 Rotherham But the king of the sons of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah, which he sent unto him.
 UKJV Nevertheless the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.
 WEB However the king of the children of Ammon didn¡¯t listen to the words of Jephthah which he sent him.
 Webster But, the king of the children of Ammon hearkened not to the words of Jephthah which he sent him.
 YLT And the king of the Bene-Ammon hath not hearkened unto the words of Jephthah which he sent unto him,
 Esperanto Sed la regxo de Amon ne atentis la vortojn de Jiftahx, kiujn cxi tiu sendis al li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ì¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø