Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 8Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±âµå¿ÂÀÌ ¶Ç ºê´©¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡ ÀÌ ¸Á´ë¸¦ Çæ¸®¶ó Çϴ϶ó
 KJV And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 NIV So he said to the men of Peniel, "When I return in triumph, I will tear down this tower."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ºê´©¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ ÀڱⰡ ½Â¸®ÇÏ°í µ¹¾Æ ¿Ã ¶§ ¼ºÀÇ ¸Á´ë¸¦ Çæ¾î ¹ö¸®¸®¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ºê´©¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ ÀڱⰡ ½Â¸®ÇÏ°í µ¹¾Æ¿Ã ¶§ ¼ºÀÇ ¸Á´ë¸¦ Çæ¾î ¹ö¸®¸®¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Daarop spreek hy ook met die mense van Pnuel en s?: As ek met vrede terugkom, sal ek hierdie toring omgooi.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬ß¬å¬Ú¬Ý¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Þ¬Ú¬â, ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ!
 Dan tiltalte han dem p? lignende M?de og sagde: "N?r jeg kommer uskadt tilbage, vil jeg nedbryde Borgen her!"
 GerElb1871 Da sprach er auch zu den M?nnern von Pnuel und sagte: Wenn ich in Frieden zur?ckkomme, so werde ich diesen Turm niederrei©¬en!
 GerElb1905 Da sprach er auch zu den M?nnern von Pnuel und sagte: Wenn ich in Frieden zur?ckkomme, so werde ich diesen Turm niederrei©¬en!
 GerLut1545
 GerSch Da sprach er auch zu den Leuten von Pnuel: Komme ich mit Frieden wieder, so will ich diesen Turm zerbrechen!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥Õ¥á¥í¥ï¥ô¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç, ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 AKJV And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 ASV And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 BBE So he said to the men of Penuel, When I come back in peace, I will have this tower broken down.
 DRC He said therefore to them also: When I shall return a conqueror in peace, I will destroy this tower.
 Darby And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 ESV And he said to the men of Penuel, ([1 Kgs. 22:27, 28]) When I come again in peace, (ver. 17) I will break down this tower.
 Geneva1599 And he sayd also vnto the men of Penuel, When I come againe in peace, I will breake downe this towre.
 GodsWord So he told them, "When I come back after my victory, I'll tear down this tower."
 HNV He spoke also to the men of Penuel, saying, ¡°When I come again in peace, I will break down this tower.¡±
 JPS And he spoke also unto the men of Penuel, saying: 'When I come back in peace, I will break down this tower.'
 Jubilee2000 And he spoke also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 LITV And he also spoke to the men of Penuel, saying, When I come back in peace, I will break down this tower.
 MKJV And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 RNKJV And he spake also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 RWebster And he spoke also to the men of Penuel , saying , When I come again in peace , I will break down this tower .
 Rotherham So he spake to the men of Penuel also, saying,?When I return with success, I will break down this tower.
 UKJV And he spoke also unto the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 WEB He spoke also to the men of Penuel, saying, ¡°When I come again in peace, I will break down this tower.¡±
 Webster And he spoke also to the men of Penuel, saying, When I come again in peace, I will break down this tower.
 YLT And he speaketh also to the men of Penuel, saying, `In my turning back in peace, I break down this tower.'
 Esperanto Kaj li diris ankaux al la logxantoj de Penuel jene:Kiam mi revenos felicxe, mi detruos cxi tiun turon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥õ¥á¥í¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é¥í ¥ì¥å ¥ì¥å¥ó ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥á¥÷¥ø ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø