Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 5Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã½º¶óÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ â¹®À» ÅëÇÏ¿© ¹Ù¶óº¸¸ç â»ìÀ» ÅëÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢±â¸¦ ±×ÀÇ º´°Å°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ´õµð ¿À´Â°¡ ±×ÀÇ º´°ÅµéÀÇ °ÉÀ½ÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ´Ê¾îÁö´Â°¡ ÇϸÅ
 KJV The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
 NIV "Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã½º¶óÀÇ ¾î¹Ì°¡ â¹®À¸·Î ³»´Ùº¸¸ç â»ìÆ´À¸·Î ¼Ò¸®ÃƳ×. "¿Ö ±×ÀÇ º´°Å°¡ ÀÌ·¸°Ô ´Ê´À³Ä ? õ¸®¸¶°¡ ¿Ö ÀÌó·³ ´õµð³Ä ?"
 ºÏÇѼº°æ ½Ã½º¶óÀÇ ¾î¹Ì°¡ â¹®À¸·Î ³»´Ùº¸¸ç â»ìÆ´À¸·Î ¼Ò¸®ÃƳ×. "¿Ö ±×ÀÇ º´°Å°¡ ÀÌ·¸°Ô ´Ê´À³Ä. õ¸®¸¶°¡ ¿Ö ÀÌó·³ ´õµð³Ä."
 Afr1953 Deur die venster kyk die moeder van S¢®sera uit, en sy roep deur die venstertralie: Waarom vertoef sy wa om te kom? Waarom versuim die passe van sy wa-span?
 BulVeren ¬®¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬Ñ ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ: ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å? ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬ã¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å?
 Dan Gennem Vinduet spejded Siseras Moder, gennem Gitteret stirred hun ud: "Hvi t©ªver hans Vogn med at komme? Hvi n©ªler hans Forspands Hovslag?"
 GerElb1871 Durchs Fenster schaute aus Siseras Mutter und rief ?ngstlich durch das Gitter: warum zaudert sein Wagen zu kommen? Warum z?gern die Tritte seiner Gespanne?
 GerElb1905 Durchs Fenster schaute aus Siseras Mutter und rief ?ngstlich durch das Gitter: Warum zaudert sein Wagen zu kommen? Warum z?gern die Tritte seiner Gespanne?
 GerLut1545
 GerSch Die Mutter Siseras sah durchs Fenster und schrie klagend durchs Gitter: Warum kommt sein Wagen so lange nicht? Warum versp?tet sich also sein Gespann?
 UMGreek ¥Ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á ¥å¥ê¥ô¥ð¥ó¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ø¥ó¥ï¥ô, ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ç ¥á¥ì¥á¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥ñ¥á¥ä¥ô¥í¥å¥é ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç, ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥â¥ñ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ö¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥î¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Through the window she looked forth, and cried--the mother of Sisera through the lattice--Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots delay?
 AKJV The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
 ASV Through the window she looked forth, and cried, The mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the (1) wheels of his chariots? (1) Heb steps )
 BBE Looking out from the window she gave a cry, the mother of Sisera was crying out through the window, Why is his carriage so long in coming? When will the noise of his wheels be sounding?
 DRC His mother looked out at a window, and howled: and she spoke from the dining room: Why is his chariot so long in coming back? Why are the feet of his horses so slow?
 Darby Them other of Sisera looketh out at the window, And crieth through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the trampings of his chariots?
 ESV ([2 Sam. 6:16]) Out of the window she peered,the mother of Sisera wailed through ([Prov. 7:6]) the lattice:Why is his chariot so long in coming?Why tarry the hoofbeats of his chariots?
 Geneva1599 The mother of Sisera looked out at a windowe, and cryed thorowe the lattesse, Why is his charet so long a comming? why tary the wheeles of his charets?
 GodsWord Sisera's mother looked through her window and cried as she peered through the lattice. "Why is his chariot taking so long? Why don't I hear the clatter of his chariots?"
 HNV ¡°Through the window she looked out, and cried:Sisera¡¯s mother looked through the lattice.¡®Why is his chariot so long in coming?Why do the wheels of his chariots wait?¡¯
 JPS Through the window she looked forth, and peered, the mother of Sisera, through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots?
 Jubilee2000 The mother of Sisera looked out the window and cried through the lattice, Why is his chariot [so] long in coming? Why do the wheels of his chariots tarry?
 LITV Through the window she looked out; yea, she cried out, the mother of Sisera, through the lattice; Why does his chariot delay to come? Why have the steps of his chariot tarried?
 MKJV The mother of Sisera looked out a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariot wait?
 RNKJV The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
 RWebster The mother of Sisera looked out at a window , and cried through the lattice , Why is his chariot so long in coming ? why tarry the wheels of his chariots ?
 Rotherham Through the window, looked out and shrilly cried, The mother of Sisera, through the lattice,?Why is his chariot ashamed to come? Why delay the wheels of his chariot?
 UKJV The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
 WEB ¡°Through the window she looked out, and cried:Sisera¡¯s mother looked through the lattice.¡®Why is his chariot so long in coming?Why do the wheels of his chariots wait?¡¯
 Webster The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot [so] long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
 YLT Through the window she hath looked out--Yea, she crieth out--the mother of Sisera, Through the lattice: Wherefore is his chariot delaying to come? Wherefore tarried have the steps of his chariot?
 Esperanto Tra la fenestro rigardas, kaj plorkrias tra la krado, la patrino de Sisera: Kial longe ne venas lia cxaro? Kial malfruigxas la radoj de liaj kalesxoj?
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥ï? ¥ä¥é¥å¥ê¥ô¥ð¥ó¥å¥í ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ø¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ç¥ò¥ö¥á¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥ö¥ñ¥ï¥í¥é¥ò¥á¥í ¥é¥ö¥í¥ç ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø