Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 5Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ º°µéÀÌ Çϴÿ¡¼­ºÎÅÍ ½Î¿ìµÇ ±×µéÀÌ ´Ù´Ï´Â ±æ¿¡¼­ ½Ã½º¶ó¿Í ½Î¿üµµ´Ù
 KJV They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
 NIV From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
 °øµ¿¹ø¿ª À§·Î Çϴÿ¡¼± º°µéÀÌ ½Î¿ü´Ù. ±Ëµµ¸¦ µ¹¸ç ½Ã½º¶ó¸¦ ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì·Î Çϴÿ¡¼­ º°µéÀÌ ½Î¿ü´Ù. ±Ëµµ¸¦ µ¹¸ç ½Ã½º¶ó¸¦ ÃÆ´Ù.
 Afr1953 Uit die hemel het die sterre geveg, uit hulle bane het hulle teen S¢®sera geveg;
 BulVeren ¬°¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬³¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬Ñ.
 Dan Fra Himmelen k©¡mped Stjernerne, fra deres Baner stred de mod Sisera!
 GerElb1871 Vom Himmel her stritten, (O. wurde gestritten) von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera.
 GerElb1905 Vom Himmel her stritten, (O. wurde gestritten) von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera.
 GerLut1545
 GerSch Die Sterne am Himmel k?mpften mit, sie verlie©¬en ihre Bahnen und stritten wider Sisera.
 UMGreek ¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í, ¥ï¥é ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á.
 ACV From heaven the stars fought; from their courses they fought against Sisera.
 AKJV They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
 ASV From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera.
 BBE The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera.
 DRC War from heaven was made against them, the stars remaining in their order and courses fought against Sisara.
 Darby From heaven was the fight; The stars from their courses fought with Sisera.
 ESV (Josh. 10:11) From heaven the stars fought,from their courses they fought against Sisera.
 Geneva1599 They fought from heauen, euen the starres in their courses fought against Sisera.
 GodsWord The stars fought from heaven. They fought against Sisera from their heavenly paths.
 HNV From the sky the stars fought.From their courses, they fought against Sisera.
 JPS They fought from heaven, the stars in their courses fought against Sisera.
 Jubilee2000 They fought from the heavens; the stars from their ways fought against Sisera.
 LITV The stars fought from the heavens; from their courses they fought with Sisera.
 MKJV They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
 RNKJV They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
 RWebster They fought from heaven ; the stars in their courses fought against Sisera . {courses: Heb. paths}
 Rotherham From heaven, was the battle fought,?The stars in their courses, fought against Sisera.
 UKJV They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
 WEB From the sky the stars fought.From their courses, they fought against Sisera.
 Webster They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
 YLT From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera.
 Esperanto El la cxielo oni batalis; La steloj de siaj vojoj batalis kontraux Sisera.
 LXX(o) ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ò¥ó¥å¥ñ¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ó¥á¥î¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø