¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 5Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¸¶À½ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹æ¹éÀ» »ç¸ðÇÔÀº ±×µéÀÌ ¹é¼º Áß¿¡¼ Áñ°ÅÀÌ Çå½ÅÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇ϶ó |
KJV |
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. |
NIV |
My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the LORD! |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç·É°üµéÀ» »ý°¢ÇÏ´Ï ÀÚ¿øÇؼ ³ª¼± ¹é¼ºÀ» »ý°¢ÇÏ´Ï ³ªÀÇ ½ÉÀåÀÌ ¶Ù´Â±¸³ª. ³ÊÈñ´Â ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç·É°üµéÀ» »ý°¢ÇÏ´Ï ÀÚ¿øÇؼ ³ª¼± ¹é¼ºÀ» »ý°¢ÇÏ´Ï ³ªÀÇ ½ÉÀåÀÌ ¶Ù´Â±¸³ª. ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
My hart is vir die aanvoerders van Israel wat hulle gewillig betoon het onder die volk -- prys die HERE! |
BulVeren |
¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬å¬ã¬ä¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬à ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ. ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡! |
Dan |
For Israels F©ªrere sl?r mit Hjerte, for de villige af Folket! Lover HERREN! |
GerElb1871 |
Mein Herz geh?rt den F?hrern Israels, denen, die sich freiwillig stellten im Volke. Preiset Jehova! |
GerElb1905 |
Mein Herz geh?rt den F?hrern Israels, denen, die sich freiwillig stellten im Volke. Preiset Jehova! |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Mein Herz geh?rt den Regenten Israels, den Freiwilligen unter dem Volke. Lobet den HERRN! |
UMGreek |
¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø?. ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless ye LORD. |
AKJV |
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless you the LORD. |
ASV |
My heart is toward the governors of Israel, (1) That offered themselves willingly among the people: Bless ye Jehovah. (1) Or Ye that offered yourselves willingly among the people, bless etc ) |
BBE |
Come, you rulers of Israel, you who gave yourselves freely among the people: give praise to the Lord. |
DRC |
My heart loveth the princes of Israel: O you that of your own good will offered yourselves to danger, bless the Lord. |
Darby |
My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Jehovah! |
ESV |
My heart goes out to the commanders of Israelwho (ver. 2) offered themselves willingly among the people.Bless the Lord. |
Geneva1599 |
Mine heart is set on the gouernours of Israel, and on them that are willing among the people: praise ye the Lord. |
GodsWord |
My heart goes out to Israel's commanders, to those people who volunteered. Praise the LORD! |
HNV |
My heart is toward the governors of Israel,who offered themselves willingly among the people.Bless the LORD! |
JPS |
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. |
Jubilee2000 |
My heart [is] toward the princes of Israel, those that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD. |
LITV |
My heart was toward the lawgivers of Israel, who freely offered themselves among the people; bless Jehovah! |
MKJV |
My heart is toward the lawgivers of Israel who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD. |
RNKJV |
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye ????. |
RWebster |
My heart is toward the governors of Israel , that offered themselves willingly among the people . Bless ye the LORD . |
Rotherham |
My heart saith ?for the governors of Israel, for the volunteers among the people, Bless ye Yahweh! |
UKJV |
My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless all of you the LORD. |
WEB |
My heart is toward the governors of Israel,who offered themselves willingly among the people.Bless Yahweh! |
Webster |
My heart [is] towards the governors of Israel that offered themselves willingly among the people: Bless ye the LORD. |
YLT |
My heart is to the lawgivers of Israel, Who are offering themselves willingly among the people, Bless ye Jehovah! |
Esperanto |
Mia koro estas kun la estroj de Izrael, Kun la fervoruloj en la popolo; Benu la Eternulon. |
LXX(o) |
¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥á ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |