Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 4Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¾ßºóÀÇ ±º´ë Àå°ü ½Ã½º¶ó¿Í ±×ÀÇ º´°Åµé°ú ±×ÀÇ ¹«¸®¸¦ ±â¼Õ °­À¸·Î À̲ø¾î ³×°Ô À̸£°Ô ÇÏ°í ±×¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¸®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
 NIV I will lure Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é ³ª´Â ¾ßºóÀÇ ±º´ë ÁöÈÖ°ü ½Ã½º¶ó¸¦ Ű¼Õ°­À¸·Î À¯ÀÎÇØ ³»°Ú´Ù. ³»°¡ ±×ÀÇ Àü±ºÀ» º´°Å´ë±îÁö À¯ÀÎÇØ ³»´Ù°¡ ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®¶ó.'"
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é ³ª´Â ¾ßºóÀÇ ±º´ë ÁöÈÖ°ü ½Ã½º¶ó¸¦ ±â¼Õ°­À¸·Î À¯ÀÎÇØ ³»°Ú´Ù. ³»°¡ ±×ÀÇ Àü±ºÀ» º´°Å´ë±îÁö À¯ÀÎÇØ³»´Ù°¡ ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®¶ó.'"
 Afr1953 dan sal Ek S¢®sera, die le?rowerste van Jabin, met sy strydwaens en sy menigte na jou, na die spruit Kison trek, en Ek sal hom in jou hand gee.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ä¬Ö¬Ò ¬³¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ó¬Ú¬ß, ¬ã ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬á¬â¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Ü¬Ñ ¬¬¬Ú¬ã¬à¬ß, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú!
 Dan s? skal jeg drage Jabins H©¡rf©ªrer Sisera med hans Vogne og H©¡rstyrke hen til dig ved Kisjonb©¡kken og give ham i din H?nd!"
 GerElb1871 und ich werde Sisera, den Heerobersten Jabins, zu dir ziehen an den Bach Kison samt seinen Wagen und seiner Menge, und ich werde ihn in deine Hand geben?
 GerElb1905 und ich werde Sisera, den Heerobersten Jabins, zu dir ziehen an den Bach Kison samt seinen Wagen und seiner Menge, und ich werde ihn in deine Hand geben?
 GerLut1545
 GerSch Denn ich will Sisera, den Feldhauptmann Jabins, mit seinen Wagen und mit seinen Haufen zu dir an den Bach Kison ziehen lassen und ihn in deine Hand geben.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ô¥ñ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥í ¥Ê¥é¥ò¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á, ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥É¥á¥â¥å¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥î¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô;
 ACV And I will draw Sisera, the captain of Jabin's army, to thee, to the river Kishon, with his chariots and his multitude, and I will deliver him into thy hand.
 AKJV And I will draw to you to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into your hand.
 ASV And I will draw unto thee, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
 BBE And I will make Sisera, the captain of Jabin's army, with his war-carriages and his forces, come against you at the river Kishon, where I will give him into your hands.
 DRC And I will bring unto thee in the place of the torrent Cison, Sisara the general of Jabin's army, and his chariots, and all his multitude, and will deliver them into thy hand.
 Darby and I will draw unto thee, to the torrent Kishon, Sisera, the captain of Jabin's army, and his chariots and his multitude, and I will give him into thy hand.
 ESV And I will draw out Sisera, the general of Jabin's army, to meet you by (ver. 13; ch. 5:21; 1 Kgs. 18:40; Ps. 83:9) the river Kishon with his chariots and his troops, (See ch. 3:28) and I will give him into your hand?
 Geneva1599 And I wil drawe vnto thee to the riuer Kishon Sisera, the captaine of Iabins armie with his charets, and his multitude, and wil deliuer him into thine hand.
 GodsWord I will lead Sisera (the commander of Jabin's army), his chariots, and troops to you at the Kishon River. I will hand him over to you.'"
 HNV I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin¡¯s army, with his chariots and his multitude; and I willdeliver him into your hand.¡¯¡±
 JPS And I will draw unto thee to the brook Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
 Jubilee2000 And I will draw Sisera, the captain of Jabin's army, unto thee to the river Kishon, with his chariots and his multitude, and I will deliver him into thy hands.
 LITV And I will draw to you at the Kishon River Sisera the army commander of Jabin, and his chariots, and his multitude, and shall give him into your hands.
 MKJV And I will draw Sisera to you, the captain of Jabin's army, at the river Kishon, together with his chariots and his multitude. And I will deliver him into your hands.
 RNKJV And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabins army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
 RWebster And I will draw to thee to the river Kishon Sisera , the captain of Jabin's army , with his chariots and his multitude ; and I will deliver him into thy hand .
 Rotherham and I will draw unto thee, unto the torrent of Kishon, Sisera, prince of the host of Jabin, with his chariots, and with his multitude,?and will deliver him into thy hand?
 UKJV And I will draw unto you to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into yours hand.
 WEB I will draw to you, to the river Kishon, Sisera, the captain of Jabin¡¯s army, with his chariots and his multitude; and I willdeliver him into your hand.¡¯¡±
 Webster And I will draw to thee, to the river Kishon, Sisera the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
 YLT and I have drawn unto thee, unto the brook Kishon, Sisera, head of the host of Jabin, and his chariot, and his multitude, and have given him into thy hand.'
 Esperanto kaj al la torento Kisxon Mi alkondukos al vi Siseran, la militistestron de Jabin, kaj liajn cxarojn kaj lian amasegon; kaj Mi transdonos lin en viajn manojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥î¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥é¥ò¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ò¥á¥ñ¥á ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥é¥á¥â¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø