¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 3Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ø¹°À» ¸ð¾Ð ¿Õ ¿¡±Û·Ð¿¡°Ô ¹ÙÃÆ´Âµ¥ ¿¡±Û·ÐÀº ¸Å¿ì ºñµÐÇÑ ÀÚ¿´´õ¶ó |
KJV |
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. |
NIV |
He presented the tribute to Eglon king of Moab, who was a very fat man. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µé¾î °¡ ¸ð¾Ð ¿Õ ¿¡±Û·Ð¿¡°Ô Á¶°øÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ¿¡±Û·ÐÀº ¸Å¿ì »ìÁø »ç¶÷À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µé¾î°¡ ¸ð¾Ð¿Õ ¿¡±Û·Ð¿¡°Ô Á¶°øÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ¿¡±Û·ÐÀº ¸Å¿ì »ìÁø »ç¶÷À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
en hy het die belasting aan Eglon, die koning van Moab, gebring; en Eglon was 'n baie vet man. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¦¬Ô¬Ý¬à¬ß. ¬¡ ¬¦¬Ô¬Ý¬à¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ö¬Ò¬Ö¬Ý ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü. |
Dan |
Derp? afleverede han Skatten til Kong Eglon af Moab Eglon var en meget fed Mand |
GerElb1871 |
Und er ?berreichte das Geschenk Eglon, dem K?nig von Moab. Eglon war aber ein sehr fetter Mann. |
GerElb1905 |
Und er ?berreichte das Geschenk Eglon, dem K?nig von Moab. Eglon war aber ein sehr fetter Mann. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
und so brachte er Eglon, dem K?nig der Moabiter, das Geschenk. Eglon aber war ein sehr fetter Mann. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Å¥ã¥ë¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ï ¥ä¥å ¥Å¥ã¥ë¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ð¥á¥ö¥ô? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á. |
ACV |
And he offered the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man. |
AKJV |
And he brought the present to Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. |
ASV |
And he offered the tribute unto Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man. |
BBE |
And he took the offering to Eglon, king of Moab, who was a very fat man. |
DRC |
And he presented the gifts to Eglon king of Moab. Now Eglon was exceeding fat. |
Darby |
And he brought the gift to Eglon king of Moab; now Eglon was a very fat man. |
ESV |
And he presented the tribute to Eglon king of Moab. Now Eglon was a very fat man. |
Geneva1599 |
And he presented ye gift vnto Eglon King of Moab (and Eglon was a very fat man) |
GodsWord |
Then he brought the tax payment to King Eglon. (Eglon was a very fat man.) |
HNV |
He offered the tribute to Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man. |
JPS |
And he offered the present unto Eglon king of Moab--now Eglon was a very fat man. |
Jubilee2000 |
And he brought the present unto Eglon, king of Moab, and Eglon [was] a very fat man. |
LITV |
And he brought the present to Eglon the king of Moab; and Eglon was a very fat man. |
MKJV |
And he brought the present to Eglon king of Moab. And Eglon was a very fat man. |
RNKJV |
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. |
RWebster |
And he brought the tribute to Eglon king of Moab : and Eglon was a very fat man . |
Rotherham |
So he offered the present unto Eglon, king of Moab,?now, Eglon, was an exceedingly fat man. |
UKJV |
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man. |
WEB |
He offered the tribute to Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man. |
Webster |
And he brought the present to Eglon king of Moab: and Eglon [was] a very fat man. |
YLT |
and he bringeth near the present to Eglon king of Moab, and Eglon is a very fat man. |
Esperanto |
Kaj li prezentis la donacojn al Eglon, regxo de Moab; Eglon estis homo tre grasdika. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥å¥ã¥ë¥ø¥ì ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ë¥ø¥ì ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥ò¥ó¥å¥é¥ï? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |