Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 3Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ÇÑ ±¸¿øÀÚ¸¦ ¼¼¿ö ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ±×´Â °ð °¥·¾ÀÇ ¾Æ¿ì ±×³ª½ºÀÇ ¾Æµé ¿Ê´Ï¿¤À̶ó
 KJV And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 NIV But when they cried out to the LORD, he raised up for them a deliverer, Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, who saved them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾ßÈѲ² ¿ïºÎ¢ÀÚ ¾ßÈѲ²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» °ÇÁö½Ã·Á°í ÇÑ ±¸¿øÀÚ¸¦ ¼¼¿ì¼Ì´Ù. ±×°¡ ¹Ù·Î °¥·¾ÀÇ µ¿»ý Å©³ªÁîÀÇ ¾Æµé ¿Àµå´Ï¿¤À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í²² ¿ïºÎ¢ÀÚ ¿©È£¿Í²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» °ÇÁö½Ã·Á°í ÇÑ ±¸¿øÀÚ¸¦ ¼¼¿ì¼Ì´Ù. ±×°¡ ¹Ù·Î °¥·¾ÀÇ µ¿»ý ±×³ª½ºÀÇ ¾Æµé ¿ô´Ï¿¤À̾ú´Ù.
 Afr1953 Maar toe die kinders van Israel die HERE aanroep, het die HERE 'n verlosser vir die kinders van Israel verwek, wat hulle verlos het: Otni?l, die seun van Kenas, die jonger broer van Kaleb.
 BulVeren ¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ? ¬¤¬à¬ä¬à¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ö¬ß¬Ö¬Ù, ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ¬ä ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ó.
 Dan Da r?bte Israelitterne til HERREN, og HERREN lod en Befrier fremst? iblandt Israelitterne, og han frelste dem, nemlig Kenizziten Otniel, Kalebs yngre Broder.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel schrieen zu Jehova; und Jehova erweckte den Kindern Israel einen Retter, der sie rettete: Othniel, den Sohn Kenas?, den j?ngeren Bruder Kalebs.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel schrieen zu Jehova; und Jehova erweckte den Kindern Israel einen Retter, der sie rettete: Othniel, den Sohn Kenas', den j?ngeren Bruder Kalebs.
 GerLut1545
 GerSch Da schrieen die Kinder Israel zum HERRN. Und der HERR erweckte ihnen einen Retter, der sie erl?ste: Otniel, den Sohn Kenas, Kalebs j?ngeren Bruder.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥â¥ï¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥ï¥è¥ï¥í¥é¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥å¥í¥å¥æ, ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥á¥ë¥å¥â.
 ACV And when the sons of Israel cried to LORD, LORD raised up a savior to the sons of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 AKJV And when the children of Israel cried to the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 ASV And when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 BBE And when the children of Israel made prayer to the Lord, he gave them a saviour, Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 DRC And they cried to the Lord, who raised them up a saviour, and delivered them, to wit, Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb:
 Darby And the children of Israel cried to Jehovah; and Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 ESV But when the people of Israel (ver. 15; ch. 4:3; 6:7; 10:10) cried out to the Lord, the Lord raised up a (ver. 15; ch. 2:16; Neh. 9:27) deliverer for the people of Israel, who saved them, (ch. 1:13) Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 Geneva1599 And when the children of Israel cryed vnto the Lord, the Lord stirred vp a sauiour to ye children of Israel, and he saued them, euen Othniel the sonne of Kenaz, Calebs yonger brother.
 GodsWord Then the people of Israel cried out to the LORD for help. The LORD sent a savior to rescue them. It was Othniel, son of Caleb's younger brother Kenaz.
 HNV When the children of Israel cried to the LORD, the LORD raised up a savior to the children of Israel, who saved them, even Othnielthe son of Kenaz, Caleb¡¯s younger brother.
 JPS And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 Jubilee2000 And when the sons of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a saviour to the sons of Israel, who saved them, [even] Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 LITV And when the sons of Israel cried to Jehovah, Jehovah raised up a deliverer to the sons of Israel, Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, who saved them.
 MKJV And when the sons of Israel cried to the LORD, the LORD raised up a deliverer to the sons of Israel, who delivered them, Othniel, the son of Caleb's younger brother Kenaz.
 RNKJV And when the children of Israel cried unto ????, ???? raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Calebs younger brother.
 RWebster And when the children of Israel cried to the LORD , the LORD raised up a deliverer to the children of Israel , who delivered them, even Othniel the son of Kenaz , Caleb's younger brother . {deliverer: Heb. saviour}
 Rotherham And the sons of Israel made outcry unto Yahweh, so Yahweh raised up a saviour unto the sons of Israel, who saved them,?even Othniel son of Kenaz, Caleb¡¯s younger brother.
 UKJV And when the children of Israel cried unto the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 WEB When the children of Israel cried to Yahweh, Yahweh raised up a savior to the children of Israel, who saved them, even Othniel theson of Kenaz, Caleb¡¯s younger brother.
 Webster And when the children of Israel cried to the LORD, the LORD raised up a deliverer to the children of Israel, who delivered them, [even] Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother.
 YLT and the sons of Israel cry unto Jehovah, and Jehovah raiseth a saviour to the sons of Israel, and he saveth them--Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother;
 Esperanto Kaj la Izraelidoj ekkriis al la Eternulo, kaj la Eternulo aperigis savanton por la Izraelidoj, kiu savis ilin:Otnielon, filon de Kenaz, pli juna frato de Kaleb.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ï¥è¥ï¥í¥é¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥å¥í¥å¥æ ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥å¥â ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø