¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 2Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ »ç»çµéÀ» ¼¼¿ì»ç ³ë·«ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸³ª |
KJV |
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
NIV |
Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ÆÇ°üµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¾î ¾àÅ»ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±×µéÀº °ÇÁ®³»½Ã°ï Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â »ç»çµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¿© ·«Å»ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ±×µéÀ» °ÇÁ®³»½Ã±º Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
verwek die HERE rigters wat hulle verlos uit die hand van hulle berowers. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú. |
Dan |
lod han Dommere fremst?, og de frelste dem fra deres H?nd, som udplyndrede dem. |
GerElb1871 |
Und Jehova erweckte Richter; und sie retteten sie aus der Hand ihrer Pl?nderer. |
GerElb1905 |
Und Jehova erweckte Richter; und sie retteten sie aus der Hand ihrer Pl?nderer. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Doch erweckte der HERR Richter, die sie aus den H?nden ihrer R?uber erretteten; |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ò¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ç¥ë¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And LORD raised up judges who saved them out of the hand of those who despoiled them. |
AKJV |
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
ASV |
And Jehovah raised up judges, who saved them out of the hand of those that despoiled them. |
BBE |
Then the Lord gave them judges, as their saviours from the hands of those who were cruel to them. |
DRC |
And the Lord raised up judges, to deliver them from the hands of those that oppressed them: but they would not hearken to them, |
Darby |
And Jehovah raised up judges, and they saved them out of the hand of those that spoiled them. |
ESV |
The Lord Raises Up Judges (ch. 3:9, 15; 1 Sam. 12:11; Acts 13:20) Then the Lord raised up judges, (ch. 3:31; 10:1, 12, 13; 12:2, 3; 13:5; [ch. 3:9; Neh. 9:27]) who saved them out of the hand of those who plundered them. |
Geneva1599 |
Notwithstanding, the Lord raysed vp Iudges, which deliuered them out of the hands of their oppressours. |
GodsWord |
Then the LORD would send judges to rescue them from those who robbed them. |
HNV |
The LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those who despoiled them. |
JPS |
And the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those that spoiled them. |
Jubilee2000 |
Nevertheless, the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
LITV |
And Jehovah raised up judges, and they saved them from the hand of their plunderers. |
MKJV |
But the LORD raised up judges who delivered them out of the hand of those who spoiled them. |
RNKJV |
Nevertheless ???? raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
RWebster |
Nevertheless the LORD raised up judges , who delivered them out of the hand of those that spoiled them. {delivered: Heb. saved} |
Rotherham |
And, though Yahweh raised up judges,?who saved them out of the hand of them that plundered them, |
UKJV |
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
WEB |
Yahweh raised up judges, who saved them out of the hand of those who despoiled them. |
Webster |
Nevertheless the LORD raised up judges, who delivered them out of the hand of those that spoiled them. |
YLT |
And Jehovah raiseth up judges, and they save them from the hand of their spoilers; |
Esperanto |
Kaj la Eternulo starigis jugxistojn, kiuj savis ilin el la manoj de iliaj rabintoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |