Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사사기 1장 28절
 개역개정 이스라엘이 강성한 후에야 가나안 족속에게 노역을 시켰고 다 쫓아내지 아니하였더라
 KJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 NIV When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.
 공동번역 그러나 이스라엘은 강력해지면서 가나안족을 아주 몰아내지 않고 부역을 시켰다.
 북한성경 그러나 이스라엘은 강력해지면서 가나안족을 아주 몰아내지 않고 부역을 시켰다.
 Afr1953 Maar toe Israel sterk word, het hy die Kana?niete dienspligtig gemaak; hy het hulle egter nie heeltemal verdrywe nie.
 BulVeren И когато Израил стана силен, принуди ханаанците да му работят, но съвсем не ги изгони.
 Dan Da Israelitterne blev de stærkeste, gjorde de Kana'anæerne til Hoveriarbejdere, men drev dem ikke bort.
 GerElb1871 Und es geschah als Israel erstarkte, da machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es trieb sie keineswegs aus. -
 GerElb1905 Und es geschah als Israel erstarkte, da machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber es trieb sie keineswegs aus. -
 GerLut1545
 GerSch Als aber Israel erstarkte, machte es die Kanaaniter fronpflichtig; aber vertreiben konnte es sie nicht.
 UMGreek Και οτε κατεσταθη ο Ισραηλ δυνατο?, υπεβαλε του? Χαναναιου? ει? φορον και δεν εξεδιωξεν αυτου? ολοκληρω?.
 ACV And it came to pass, when Israel grew strong, that they put the Canaanites to task work, and did not utterly drive them out.
 AKJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 ASV And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
 BBE And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.
 DRC But after Israel was grown strong he made them tributaries, and would not destroy them.
 Darby And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.
 ESV When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not drive them out completely.
 Geneva1599 Neuerthelesse when Israel was strong, they put the Canaanites to tribute, and expelled them not wholly.
 GodsWord When the Israelites were strong enough, they made the Canaanites do forced labor. But they did not force all of them out.
 HNV It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.
 JPS And it came to pass, when Israel was waxen strong, that they put the Canaanites to task-work, but did in no wise drive them out.
 Jubilee2000 And it came to pass when Israel was strong that they put the Canaanites under tribute but did not utterly drive them out.
 LITV But it happened when Israel became strong, it happened that they put the Canaanites to tribute, but did not completely expel it.
 MKJV And it happened, when Israel became strong, they put the Canaanites to tribute, and did not completely expel them.
 RNKJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 RWebster And it came to pass, when Israel was strong , that they subjected the Canaanites to forced labour , and did not utterly drive them out .
 Rotherham when Israel, however, had waxed strong, they put the Canaanites under tribute,?though they, dispossessed, them not.
 UKJV And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
 WEB It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out.
 Webster And it came to pass when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to tribute, and did not utterly expel them.
 YLT and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.
 Esperanto Kiam Izrael fortigxis, li faris la Kanaanidojn tributuloj, sed ne elpelis ilin.
 LXX(o) και εγενετο οτε ενισχυσεν ισραηλ και εθετο τον χαναναιον ει? φορον και εξαιρων ουκ εξηρεν αυτον


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954190
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진