¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 1Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¥·¾ÀÇ ¾Æ¿ì ±×³ª½ºÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿Ê´Ï¿¤ÀÌ ±×°ÍÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´À¸¹Ç·Î °¥·¾ÀÌ ±×ÀÇ µþ ¾Ç»ç¸¦ ±×¿¡°Ô ¾Æ³»·Î ÁÖ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
NIV |
Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¥·¾ÀÇ µ¿»ý Å©³ªÁîÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿Àµå´Ï¿¤ÀÌ ±× °÷À» Á¡·ÉÇÏ°í ¾Ç»ç¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Æ °¥·¾ÀÇ »çÀ§°¡ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
Daarop het Otni?l, die seun van Kenas, die jonger broer van Kaleb, dit ingeneem; en hy het sy dogter Agsa aan hom as vrou gegee. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬à¬ä¬à¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ö¬ß¬Ö¬Ù, ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ó, ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬¡¬ç¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Og da Kenizziten Otniel,Kalebs yngre Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru. |
GerElb1871 |
Da nahm es Othniel ein, der Sohn Kenas?, der j?ngere Bruder Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Aksa zum Weibe. |
GerElb1905 |
Da nahm es Othniel ein, der Sohn Kenas', der j?ngere Bruder Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Aksa zum Weibe. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Da gewann sie Otniel, der Sohn Kenas, Kalebs j?ngerer Bruder. Und er gab ihm seine Tochter zum Weibe. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥Ã¥ï¥è¥ï¥í¥é¥ç¥ë ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥å¥í¥å¥æ, ¥ï ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥á¥ë¥å¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ö¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á. |
ACV |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it, and he gave him Achsah his daughter to wife. |
AKJV |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
ASV |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
BBE |
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so he gave him his daughter Achsah for his wife. |
DRC |
And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, having taken it, he gave him Axa his daughter to wife. |
Darby |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife. |
ESV |
And Othniel the son of Kenaz, (ch. 3:9) Caleb's younger brother, captured it. And he gave him Achsah his daughter for a wife. |
Geneva1599 |
And Othniel the sonne of Kenaz Calebs yonger brother tooke it, to whome hee gaue Achsah his daughter to wife. |
GodsWord |
Then Othniel, son of Caleb's younger brother Kenaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah as a wife. |
HNV |
Othniel the son of Kenaz, Caleb¡¯s younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife. |
JPS |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife. |
Jubilee2000 |
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife. |
LITV |
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, the younger one, captured it. And he gave his daughter Achsah to him for a wife. |
MKJV |
And Othniel, the son of Caleb's younger brother Kenaz, took it. And he gave him Achsah his daughter for a wife. |
RNKJV |
And Othniel the son of Kenaz, Calebs younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
RWebster |
And Othniel the son of Kenaz , Caleb's younger brother , took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife . |
Rotherham |
Then Othniel, son of Kenaz, Caleb¡¯s younger brother, captured it,?and he gave him Achsah his daughter, to wife. |
UKJV |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife. |
WEB |
Othniel the son of Kenaz, Caleb¡¯s younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife. |
Webster |
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife. |
YLT |
And Othniel son of Kenaz, younger brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife. |
Esperanto |
Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, la pli juna frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ã¥ï¥è¥ï¥í¥é¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥ê¥å¥í¥å¥æ ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ö¥á¥ë¥å¥â ¥ï ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥ö¥á¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á |